— Это что такое? — строго сказала Хэтти. — А ну уймись!
Дракон затих. Но не расслаблялся и пучил желтые глаза.
— Почеши его за ушком, — посоветовала Хэтти. — Всем зверушкам это нравится.
— Еще чего! — Рональд таращился на дракона. Дракон недобро таращился на Рональда. — Он мне не нравится, — сказал Рональд.
— Что значит не нравится? Ты с ним еще даже не знаком.
— Не хочу я с ним знакомиться.
— Да ладно тебе. Ну дай ему шанс. Он к тебе привыкнет.
— Не привыкнет. Он меня на дух не переносит.
— Глупости.
— Правда. Я его не хочу.
— Тем не менее, — сказала Хэтти, — теперь он твой.
— Ну уж нет. Отправлю его обратно, туда, откуда пришел.
— Давай, отправляй, — брезгливо сказала Хэтти. — Раз ты такая свинья.
— И отправлю, — сказал Рональд. — Отправлю.
А потом призадумался. Никуда он его не отправит. Рад бы — но как? В энциклопедии вроде ничего не говорилось о том, как вернуть не полюбившегося дракона. Раньше надо было думать. Придется опять идти в библиотеку. Одна надежда, что мисс Буквоедка поможет.
— Но не прямо сейчас, — вывернулся он. — Для этого нужны другие ингредиенты.
— Ну вот и хорошо. Подожди денек-другой. Он успокоится. Вот что — я освобожу ящик с инструментами, и мы отнесем в нем дракончика к тебе комнату. Устроим его поудобнее, я помогу.
— Не хочу я, чтобы он в моей комнате жил.
— А что прикажешь с ним делать? Тут бросить? Просто закроем дверь и забудем о нем?
— Найн, только не это! — взмолился демон. — Я не хотеть.
Хэтти перевернула ящик. Молотки, стамески, пилы и банки с гвоздями посыпались на пол.
— Утром приду соберу. Так. Залезай-ка внутрь, мальчик. — И без дальнейших церемоний она подхватила дракона и запихнула его в ящик. Голова осталась торчать и волком смотрела на Рональда.
— Лежать! — велела Хэтти. Голова спряталась, и Хэтти закрыла крышку. — Так, готово. Идем? Или, может, хочешь сперва прибраться? Ты здесь такой бардак устроил!
И впрямь бардак. Осколки фрэнковского жизненно важного эксперимента валялись на полу. Рональдовы заметки превратились в золу. От тапочек-цыплят остались одни угольки.
— Нет, — сказал Рональд, — не хочу. — С каких это пор волшебники за собой убирают?
— Тогда пошли. — Хэтти взяла ящик и направилась к двери.
— Фрк шпуц, — прошипел демон. — Скатерть на дорожка!
Рональд погрозил ему кулаком и побежал скорей за Хэтти, пока дверь не захлопнулась.
Хэтти поставила ящик на пол, рывком закрыла дверь, повесила на место замок и сунула ключ в карман.
— Ну все. Давай быстрей. Хотелось бы еще поспать сегодня. — И она зашагала по лестнице. Ящик болтался в ее руке. Рональд не отставал.
Их шаги стихли. За дверью лаборатории не раздавалось ни звука. Но вот послышался какой-то шум. Странный шорох. Как будто ползло что-то скользкое — например, чучело крокодила.
— Нашх, — прошипел демон. — Закрок!
Затем к шороху прибавился грохот и такой звук, словно кто-то лупил себя кулаками в грудь. Вислоухая горилла с жабрами, не иначе.
— Ях! — заверещал демон. — Вот ты гдейт, Редж. Все веселье пропускать!
Рональд вошел в свою комнату — и не поверил глазам.
Порядок и уют!
На окне — новая занавеска, жизнерадостно оранжевая. На полу — такого же цвета ковер. Полка висела ровно, все вещи на ней стояли стройным рядком, посередине гордо восседала копилка. Трещина на раковине — замазана. Ножки у стола теперь были одной длины, а также появился стул. Самый обычный, но все-таки стул. В камине горел огонь. Настоящий огонь!
Но лучше всего — кровать. Кто-то ее застелил. И сменил белье. На вечно скомканном покрывале не было ни единой складочки. А вот плакат с Лулу исчез (не то чтобы Рональд стал жаловаться…).
— Ого! — сказал Рональд. — Ничего себе!
— Лучше стало? — спросила Хэтти.
— Лучше? Да это чудо какое-то!
— Какое там чудо. Я все подлатала и вызвала горничных, чтобы постельное белье тебе сменили и все такое.
— Но… это же с ума сойти! Ты стул мне раздобыла! И раковину починила… а занавеска… ковер… Не знаю, что и сказать.
— Да ладно, — отмахнулась Хэтти. — Это же моя работа. Так. Давай-ка достанем нашего малыша из ящика.
— Это обязательно?
— Ну конечно. Чем скорее он привыкнет к новому дому, тем лучше. — Хэтти поставила ящик на пол и открыла крышку. — Давай, дружок, вылезай. Свобода!
Из ящика показалась драконья голова. Заметив Рональда, дракон прижал уши. Рональд схватился за колпак и смылся с линии огня.
— Тише, тише, — сказала Хэтти и погладила чешуйчатую голову. — Ты просто испугался, да? Смотри, какой огонек!
Дракон посмотрел на огонек. В его глазах отразились тлеющие угли. Под ласковой рукой Хэтти зверь вроде бы расслабился.
— Он не хочет вылезать, — сказал Рональд.
— Вылезет, когда будет готов. Он пока привыкает к новой обстановке. Слышишь? Он урчит. — Из драконьей груди в самом деле доносилось тихое, довольное урчанье. — Как ты его назовешь? Что-то мне подсказывает — не Утипути.
— Нет, — сказал Рональд. — Точно не Утипути. А почему ты вообще решила, что это — он? Может, это девочка.
— Мальчик, — твердо сказала Хэтти. — Сразу видно. Так что имя нужно мальчиковое. Может, Салютик? Костерок? Факел?
— Нет, — Рональд вспомнил огненную струю, едва не стоившую ему колпака. — Ничего горючего. Не хотелось бы поощрять эту животину. Мальчика, я хотел сказать.
Дракон зевнул во всю пасть — словно разверзся вход в шахту, утыканный острыми, черными, зазубренными камнями. Потом примостил подбородок на краю ящика. В его глазах плясали отблески пламени.
— А как тогда?
— Как-нибудь на «д», наверно, — сказал Рональд.
— Почему?
— Ну, чтобы произносилось легко. Какие там имена есть… Может, Деннис?
— Хм-м. Дракон Деннис. Не знаю, не знаю.
— Даррен? Дирк? Дезмонд?
— Ммм. Нет.
— Дерек?
— Нет. А как тебе Дональд? Может, подружитесь быстрее, если у вас имена будут рифмоваться.
— Вряд ли, — сказал Рональд. — Идем дальше. Дин? Дуглас? Дэйв, Дензил, Дермот…
— Погоди! Какое там предпоследнее было?
— Дензил?
— Класс. У меня двоюродный брат Дензил.
— Что за тип?
— Мерзкий. Ковыряется в носу, а козявки о свитер вытирает. Ужасно невоспитанный.
— То что надо, — сказал Рональд. — Решено. Дензил.
— Ура. Ну, я пойду. Ящик тут оставлю, утром заберу.
— Погоди! — Рональд не на шутку перепугался. — Ты же сказала, что поможешь мне с этим… с ним.
— Так он уже обжился, — сказала Хэтти. — Посмотри. Он засыпает. — Свеженареченный Дензил в самом деле клевал носом.
— Не доверяю я этой твари. Ему.
— Он хороший. Я утром загляну вас проведать. Принесу ему дровишек на завтрак. И корзинку для спанья.
— Не бросай меня с ним! — затараторил Рональд. — Я не знаю, что делать.
— Да не надо тебе ничего делать. Он спит.
— А что если он проснется и снова попробует меня подпалить?
— Делай, как я сказала. Пригрози ему шлепанцем.
— Но я их забыл в библиотеке!
— Тогда свернутой газеткой. Главное, будь построже. Хотя он наверняка проспит всю ночь. Я пошла. До завтра.
Как только дверь закрылась, сон с Дензила как рукой сняло. Он резко повернул голову и неласково уставился на Рональда. Тот на автомате тут же пригнулся. Но пыхать огнем дракон не стал. Он выпрыгнул из ящика, процокал когтями по полу и юркнул под кровать. Только колючка на хвосте мелькнула.
— Эй ты! — сказал Рональд как можно строже. — А ну вылезай сейчас же!
Тишина. Может, пошуровать под кроватью Мистическим Посохом?
Пожалуй, не стоит.
Спать волшебник решил на стуле.
Утром, когда еще не стихло эхо гонга, приглашавшего членов клуба к завтраку, Рональд стащился вниз по миллиону ступенек. У него все болело. Стул — плохая замена кровати.
Полночи он просидел прямой, как кочерга, принюхиваясь, не пахнет ли дымом, вглядываясь в темень под кроватью. Потом огонь в камине догорел, и он вдобавок ко всему замерз. Наконец его сморил сон, но снились ему сплошь жуткие кошмары про огонь, дым и замедленный бег в тапочках-цыплятах.
Проснулся он в рассветном сумраке. Дензил свирепо глазел на него с полки, подергивая хвостом. Видно, ночью дракон выбрался из-под кровати, взлетел на полку и завернулся вокруг Рональдовой копилки. Не очень приятное начало дня.
Рональд прошлепал босыми ногами по коридору в столовую. Он переоделся — сменил погубленный Балахон Тайны на Другой Балахон, не самый любимый, тесноватый в груди и весь в пятнах. Обгоревший колпак попробовал почистить щеткой для волос, но не слишком преуспел. Дензил всю дорогу следил за каждым его шагом. Рональд был рад выбраться из комнаты.