засосало под ложечкой. Только теперь он почувствовал голод и ускорил шаги.
— А, бравый чабан, торопись! — крикнул ему Раджаб издалека и помахал рукой.
Анвар насторожился: нет ли в интонации Раджаба насмешки.
Когда Анвар подошел, Раджаб, потирая заслезившиеся от дыма глаза, сказал с улыбкой:
— Сейчас кебаб будет готов. Присаживайся. Кто славно потрудился, тот хорошо ест. Твой дед говорит, что ты молодец. А заслужить похвалу твоего деда потруднее, чем вот эту скалу сдвинуть с места. Это уж я точно говорю. Сам испытал.
Анвар понял, что в словах Раджаба нет иронии. Он был очень доволен похвалой, но не подал виду.
— Мне Суллон помог, — признался он.
— Славный пес. Вначале и я без него обойтись не мог, — заметил Раджаб. — Но Суллон не станет помогать кому попало. И это мной лично проверено.
— Раджаб прав. Суллон многим подпаскам помог стать настоящими чабанами, — подтвердил Саттар-ота.
Псы с хриплым лаем кинулись за выступ горы. За ними, чуть приотстав, мчались подросшие щенки. Волка почуяли или отгоняют овец от отвесного обрыва. Чабаны не обратили на это внимания. Они были уверены в своих помощниках. Саттар-ота и Раджаб спокойно беседовали. Только время от времени прислушивались к лаю собак и к побрякиванию колокольца, по которому легко определить, где пребывает в это время отара.
А заря все разгоралась. Она все больше становилась похожей на шелковую, развернутую вдоль всего горизонта алую чалму, которую дарят в награду подпаскам.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Сури́ — деревянный помост с бортиками.
Пилляхана́ — помещение, где выкармливаются шелковичные черви.
Руба́б — музыкальный инструмент.
Нама́з — молитва.
Меджли́с — собрание, совет, сходка.
Минде́р — тонкий матрац.
Санда́л — очаг, углубление в полу, наполненное тлеющими углями, над которым ставится столик-сандали́, накрытый одеялом для сохранения тепла.
Зинда́н — темница.
Чайду́ш — чугунный чайник.
Купкари́ — конноспортивное состязание, на котором участники состязания вырывают друг у друга козлиную тушу.