MyBooks.club
Все категории

Дик Кинг-Смит - Леди Кошка

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дик Кинг-Смит - Леди Кошка. Жанр: Детская проза издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Леди Кошка
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
20 февраль 2019
Количество просмотров:
163
Читать онлайн
Дик Кинг-Смит - Леди Кошка

Дик Кинг-Смит - Леди Кошка краткое содержание

Дик Кинг-Смит - Леди Кошка - описание и краткое содержание, автор Дик Кинг-Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
История об истинно английской кошке, живущей в безупречно английском доме. Иллюстрации Джона Иствуда.

Леди Кошка читать онлайн бесплатно

Леди Кошка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дик Кинг-Смит

“Так, может, действительно то, что Вики невысокая, упитанная и властная, и что другие кошки всегда позволяют ей есть первой и, кажется, очень почтительны к ней — всё это потому, что эта рыжая кошка когда-то была Королевой Англии?”

— Чепуха! — уверенно заявила одна часть её сознания.

— Миллионы верят в это, — возразила другая часть сознания.

“Конечно, для меня было бы утешением знать, что мои мама и папа снова живы, в каких-либо иных телах, человека или животного. Ах, если бы только я могла в это поверить”, — сокрушалась она.

“Интересно, а мисс Мюриэль предполагает, в какое тело она перевоплотится, когда умрёт? Что, возможно, уже скоро и произойдёт, — размышляла она. — Она сильно постарела за те годы, что я здесь живу”.

Уже давно Леди Кошка не спускалась на завтрак. Она ела очень мало, и Мэри, видя, какой слабенькой и болезненной она становится, настаивала, чтобы она выпивала чашку чая и съедала тосты с мармеладом, которые она приносила в её спальню на подносе.

Однажды утром Мэри постучала, как обычно, и внесла поднос.

— Налить для Вас обеих, мисс Мюриэль? — спросила она.

— Да, дорогая Мэри, будь любезна.

Тогда она приготовила чай для Леди Кошки, а затем, как обычно, налила молока в блюдце и поставила его на пол для Вики.


— Как мы сегодня, мисс Мюриэль? — заботливо поинтересовалась она.

— Немного устала. Боюсь, я не становлюсь моложе.

— Оставайтесь в постели, — сказала Мэри. — Позже я принесу Вам обед.

“Вы действительно теперь выглядите очень старой, — задумалась она. — Но совсем не печальной. Может быть, из-за этой вашей веры, что, когда Вы умрёте, то жизнь Ваша продолжится в каком-то ином теле, человека или животного”.

— Я довольно много думала, — сказала она, — о том, что Вы говорили мне некоторое время тому назад. О перерождении, в другое тело.

— Так и будет, — твёрдо сказала Леди Кошка.

“Всё же несколько странно, что она настолько уверена”, — подумала Мэри.

Леди Кошка не вставала с постели весь тот день, говоря, что у неё нет сил. А потом и всю ту неделю, неделю, когда Мюриэль Понсонби к тому же постигли две тяжёлые утраты. Умер кот, который когда-то был её дядей Уолтером, а затем её старая школьная подруга Маргарет Мэйтленд.

— И кот, и кошка были очень старые, ведь так? — Мэри пыталась утешить своего друга.

— Также как и я, — сказала Леди Кошка.

— В любом случае, — продолжила Мэри, — Вам легче от мысли, что они оба вновь переродятся, да?

— Также как и я, — улыбнулась Леди Кошка.

“Что я говорю? — сама себе удивилась Мэри. — Я тоже чокнутая”.

Она никак не могла решить, Леди Кошка просто устала или же она всё-таки больна. А если больна, то насколько серьёзно?

“Должна ли я вызвать врача?” — беспокоилась она.

Мэри приняла окончательное решение, когда услышала просьбу Леди Кошки:

— Мэри, дорогая, — попросила она. — Не смогла бы ты сходить за Персивалем, Флоренс, Коко и Фунди? Я бы хотела попрощаться с ними.

Как только Мэри выполнила её просьбу, она сразу же позвонила доктору. Он приехал и осмотрел старую леди, а затем отвёл Мэри в сторонку и сказал ей:

— Боюсь, что мисс Понсонби очень больна. Чтобы быть честным с Вами, моя дорогая, я бы не надеялся.

— Она умирает, Вы это имеете в виду? — с испугом спросила Мэри.

— Боюсь, что так.

“Нужно ли мне рассказать ему о верованиях мисс Мюриэль? — на мгновение пронеслось в её голове. — Нет, не стоит, наверное. Он решит, что я сумасшедшая, как и она ”.

На следующее утро Мэри Орешек проснулась рано и оделась. Когда она спускалась из своей спальни, которая находилась в крыле для прислуги, в кухню, то заметила нечто странное. Нигде не было видно ни одной кошки.

Она собиралась уже поставить чайник, когда одна кошка вошла на кухню.

Это была Вики, которая уставилась на Мэри своим обычным надменным взглядом и издала звук, который означал (Мэри в этом ни на секундочку не усомнилась) “Следуй за мной”.

Вики поднялась по лестнице, Мэри шла по пятам за ней, и прошла в открытую дверь спальни Леди Кошки.

На полу неровным кругом вокруг кровати сидели коты и кошки Усадьбы Понсонби: Персиваль, Флоренс и их дети, Руперт и Мадлен, недавно овдовевшая тётя Беатрис, Этель и Эдит, и все остальные.

Все сидели очень тихо, пристально глядя на кровать, на которой, вытянувшись, неподвижно лежала Леди Кошка. На её лице застыла нежная улыбка.

Мэри подняла её руку. Она была холодная как лёд.

— О, мисс Мюриэль, — прошептала она. — Кто же Вы теперь?

Глава Седьмая

Приходской священник думал, что на похороны мисс Мюриэль Понсонби почти никто не придёт. То, что её мама и папа умерли много лет назад, он знал (хотя он не знал, что они, как и другие родственники, всё ещё живут, хотя и в совершенно других телах, в Усадьбе Понсонби). Он ожидал увидеть только Мэри Орешек.

“Как жаль, — огорчался он, — что дочь Полковника сэра Персиваля Понсонби и Леди Понсонби, из Усадьбы Понсонби, одного из самых прекрасных старых домов в Даммерсэте, должна сойти в свою могилу почти неоплаканная”.

Но на самом деле в день похорон Леди Кошки приходская церковь была переполнена.

Все жители Дамптон Маддикорум, все торговцы и много других людей с окрестных деревень, у которых теперь жили кошки, когда-то принадлежавшие Мюриэль, — все они пришли, чтобы проводить её в последний путь. Все причуды Леди Кошки забылись, и вспоминались только её доброта и жизнерадостность.

— Она была чудачкой, — говорили они, — но было в ней что-то очень милое и приятное. И всегда такая вежливая.

— Да, и она была доброй леди, взяла к себе Мэри Орешек.

Но люди были не единственными скорбящими. В церкви, за последними церковными скамьями, сидела огромная безмолвная группа кошек.

Когда всё закончилось, Мэри сидела в кухне, пила чай, а на полу кошки ели свою еду (конечно же, сначала Вики). “Что теперь будет со мной? — думала она. — Мисс Мюриэль умерла и я не могу здесь оставаться. Думаю, дом будет продан”.

— Не знаю, — сказала она кошкам. — Я совсем ничего не знаю.

Но через неделю она уже знала.

Её вызвали в контору поверенного Леди Кошки в соседнем городке, чтобы сообщить ошеломляющие новости.

— Вот это, мисс Орешек, — показал поверенный, — копия завещания мисс Мюриэль Понсонби. Как Вы знаете, у неё не осталось семьи, никого, на благо кого можно было бы продать Усадьбу Понсонби. Поэтому она решила, что оставит дом КОЗК.

— КОЗК? — переспросила Мэри.

— Королевское Общество Защиты Кошек. С тем, чтобы благотворительная организация могла использовать Усадьбу Понсонби в качестве своего национального центра. Далее, в завещании говорится, что за Вашу преданную ей службу и из её глубокой привязанности к Вам, Вам следует продолжать жить там, в Усадьбе Понсонби, без арендной платы, столько, сколько Вы пожелаете. Я рад сообщить Вам, что мисс Понсонби оставила Вам солидную сумму денег, чтобы покрыть Ваши ежедневные расходы и дать Вам возможность нанять в помощь экономку и садовника. Вы теперь очень богатая молодая леди.


“Действительно богатая, — думала Мэри позже. — Но, о как же я буду скучать по ней! И все кошки тоже”.

Через шесть месяцев КОЗК ещё не переехало в Усадьбу Понсонби, но Мэри, с нанятыми помощниками, содержала всё в безупречном порядке. Единственное, что она изменила, так это выселила Вики из спальни Леди Кошки и Персиваля с Флоренс из спальни хозяев и закрыла двери в обе эти комнаты.

— Вам придётся найти себе другие комнаты для сна, — твёрдо сказала она им всем, на что упитанная рыжая Вики одарила её таким взглядом, который явно означал: “Мы не удивлены”.



Через шесть месяцев после смерти Леди Кошки Мэри увидела странного кота, который шёл по подъездной аллее к дому так уверенно, как будто всё вокруг ему было хорошо знакомо.

Это был серый кот, приблизительно шести месяцев от роду, как предположила Мэри, с острой мордочкой и зелёными глазами и довольно заострёнными ушками. По внешнему виду Мэри догадалась, что это кошечка.



Кошка подошла к ней и начала тереться о её ноги, очень громко мурлыча. Потом она вошла через парадную дверь. Мэри последовала следом за ней.

Незнакомка отправилась вверх по лестнице и затем по лестничной площадке прямиком к теперь уже закрытой двери спальни покойной Мюриэль Понсонби. Встав на задние лапы, она дотянулась передней лапкой до дверной ручки, как будто пытаясь её повернуть.

Озадаченная, Мэри открыла для неё дверь, и та вбежала в комнату и запрыгнула на кровать. Она легла там, навострив ушки, зелёные глаза так пристально уставились на неё, с таким выражением, что точно сказали Мэри Орешек, что произошло то, во что до этого момента она никогда не была способна полностью поверить.


Дик Кинг-Смит читать все книги автора по порядку

Дик Кинг-Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Леди Кошка отзывы

Отзывы читателей о книге Леди Кошка, автор: Дик Кинг-Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.