MyBooks.club
Все категории

Вольфганг Хольбайн - Зеркальная комната

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вольфганг Хольбайн - Зеркальная комната. Жанр: Детская фантастика издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Зеркальная комната
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
180
Читать онлайн
Вольфганг Хольбайн - Зеркальная комната

Вольфганг Хольбайн - Зеркальная комната краткое содержание

Вольфганг Хольбайн - Зеркальная комната - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Зеркала заколдованы! Старый аттракцион «Зеркальная комната» притягивает Ребекку словно магнитом. Но решив раскрыть тайну этой комнаты, девочка подвергает себя огромной опасности. А в Сказочной Луне — мире эльфов, драконов и говорящих зверей — зеркала тоже ведут себя странным образом. Волшебник Фемистокл — в отчаянии, он пытается справиться с коварными магическими силами и отвести угрозу от Сказочной Луны. Но власть зеркал оказывается сильнее.

Зеркальная комната читать онлайн бесплатно

Зеркальная комната - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн

— Ну хорошо, — наконец сказала она, не получив ответа ни от одной из воспитанниц. — Вы меня поняли. Никакой охоты за осколками, никаких историй о Пэре Андерматте и никакой конкурентной борьбы.

Она нетерпеливо махнула рукой.

— Можете идти. И если увидите Антона, пришлите его ко мне.

Проблемы с чешуёй

Фемистоклу потребовался целый час, чтобы успокоиться. И час, чтобы собраться с мыслями, а потом ещё два, чтобы порыться в своих волшебных книгах и документах и подготовиться. Солнце уже начало клониться к горизонту, когда Фемистокл, Кьюб и косоглазая эльфочка вновь появились в шатре балаганщика. Оба юных дракона — Ураган и Огонь — уже были здесь, а точнее, они и не двинулись с места в течение всего дня — об этом позаботился Фемистокл с помощью соответствующего заклинания.

Мастер Бернвард тоже был здесь. Он утратил изрядную долю своей напускной уверенности и высокомерия и выглядел, скорее, подавленным — будто в отсутствие Фемистокла выяснилось что-то такое, чего он до сих пор не осознавал. Он то и дело бросал в сторону Огня сердитые взгляды, на которые юный дракон реагировал с обычным нахальным видом.

— Я всё-таки не вижу повода для беспокойства, мастер Фемистокл, — сказал Бернвард после неловкого молчания. — Я имею в виду: это ведь всего лишь какие-то зеркала!

— Волшебные зеркала! — пробасил Кьюб. — Мощные волшебные зеркала.

— Ну… — Бернвард замялся. — Точнее сказать…

— Да? — пропищала Папильотка, которая порхала над столом словно напившаяся нектара пчела и уже дважды стукалась об опору шатра.

— Ну хорошо, по правде говоря… это вовсе не… эээ… настоящие волшебные зеркала.

Фемистокл лишь пристально посмотрел на него.

— Что? — спросил Кьюб, а Папильотка пискнула:

— К-к-как?

— Это совершенно обычные зеркала, — сознался притихший Бернвард.

— Н-н-но они н-н-не в-в-выглядят как обычные, — возразила Папильотка. — К-к-когда я с-с-смотрелась в них, я б-б-была к-к-какая-то странная, я д-д-даже р-р-расхохоталась.

Все посмотрели на эльфу. Никто не проронил ни слова.

— Эта идея пришла мне в голову уже много лет назад, — продолжил Бернвард после небольшой паузы. — Я купил зеркало, но когда посмотрелся в него, сам себя не узнал — так оно исказило мой облик.

— Зеркало было не слишком тщательно изготовлено, — предположил Фемистокл.

Бернвард кивнул.

— И тут я подумал, что можно обставить такими зеркалами целый шатёр. Но не преуспел в этом: людям они быстро надоели…

Он замялся.

— …пока несколько лет назад не пришёл Огонь. Он дотронулся до одного зеркала — и вдруг всё изменилось. В зеркале появились другие миры и восхитительные пейзажи…

— И тут вам в голову пришла грандиозная идея вставить в каждое зеркало по драконьей чешуйке, — перебил его Фемистокл.

— С тех пор люди повалили сюда толпами, — с удручённым видом подтвердил Бернвард. — Шатёр с зеркалами стал у нас самым главным аттракционом.

— Меня это не удивляет, — вздохнул Фемистокл, нахмурив лоб. — А знаете, что вы наделали, мастер Бернвард?

— Нет, — ответил тот.

— Да и откуда вам знать… — Фемистокл снова вздохнул и посмотрел на обоих драконов. Его лицо омрачилось ещё больше. — Но вы-то должны это знать. Прежде всего ты, Огонь! Ты разве не знаешь, что могло случиться? И что ещё может случиться?

Огонь упрямо молчал.

— Но я не понимаю… — пробормотал Бернвард. — Почему вас это так волнует, мастер Фемистокл? Это всего лишь зеркала!

— Если бы всё было так просто, — пробормотал Фемистокл. — Дракон, да будет вам известно, мастер Бернвард, — пожалуй, самое могущественное существо из всех, наделённых магией. Ведь даже одна-единственная драконья чешуйка, — продолжал он, искоса поглядывая на Огня, — является инструментом громадной магической силы.

— Вы имеете в виду, что все мои зеркала теперь волшебные? — вытаращил на него глаза Бернвард.

— Ну да, — пробасил Кьюб, а Огонь показал ему язык.

— Раньше, когда мир был ещё молод, уже тогда существовали драконы, — продолжал Фемистокл серьёзным тоном. — Они были дикими и опасными, а также чрезвычайно коварными…

— П-п-почему это б-б-были? — спросила Папильотка. Огонь будто бы случайно махнул в сторону эльфы хвостом, но не попал в неё.

— Теперь большинство из них стали спокойнее и мудрее, — заключил свою речь Фемистокл. — Однако в них осталось что-то от прежней буйности. Даже в каждой отдельной чешуйке. Вам повезло, Бернвард, что до сих пор ни один по-настоящему злой человек не посмотрелся в это зеркало.

Бернвард немного побледнел, а Огонь будто бы обнаружил на потолке что-то интересное и стал это «что-то» сосредоточенно рассматривать, потом стал разглядывать шатёр, стараясь не встречаться глазами с Фемистоклом.

Волшебник встал и, растопырив пальцы, положил ладонь на старинную волшебную книгу, которую принёс с собой.

— Нужно немедленно что-то предпринять, — сказал он, — пока не случилось несчастье.

— Что вы имеете в виду? — нервно поинтересовался Бернвард.

— Чешую следует немедленно удалить из зеркал, — ответил Фемистокл. — А вы что думали?

Бернвард побледнел ещё больше.

— Но… но зеркальный шатёр — наш самый главный аттракцион! — запротестовал он. — Вы… вы меня разорите!

— Радуйтесь, что пока не произошло по-настоящему большое несчастье, — упорствовал Фемистокл. Он подхватил книгу и покинул шатёр. — Огонь! Ты пойдёшь со мной!

Юный дракон понуро поплёлся за волшебником, все остальные тоже последовали за ними, и впереди всех — взволнованно жестикулирующий Бернвард.

— Но мастер Фемистокл! — беспрерывно повторял он. — Я заклинаю вас! Вы хотите меня разорить?

Фемистокл невозмутимо шествовал дальше. Нагнувшись, он вошёл в большой шатёр и пробормотал заклинание, после чего над ними появилась крошечная жёлтая искорка, отразившаяся стократ в различных зеркалах, и помещение осветилось мягким светом.

— Огонь! Ураган! — резким тоном позвал Фемистокл.

Оба юных дракона, шаркая ногами, послушно приблизились.

Огонь ещё раз недовольно посмотрел на седовласого чародея, когда тот отступил в сторону и, используя спину Урагана в качества стола, положил на неё волшебную книгу. Почти благоговейно он стал перебирать её страницы. Книга была древняя, и страницы шуршали словно сухая листва. Шрифт уже выцвел, и Фемистокл напряжённо щурился, чтобы разобрать крошечные витиеватые буковки.

— Как там было… — бормотал он, одной рукой листая книгу, а другой задумчиво поглаживая длинную белоснежную бороду. Он был немного растерян.

— Вы уверены, что… — заговорил Бернвард.

— Тихо! — перебил его Фемистокл. — Мне нужно сосредоточиться!

— Хорошая мысль, — прошептал Огонь.

Фемистокл сердито взглянул на него, но промолчал, продолжая листать книгу. Наконец он нашёл нужную страницу.

— Вот! Вот она.

— Будем надеяться, — буркнул Огонь.

Фемистокл вновь проигнорировал его реплику.

Он провёл указательным пальцем по выцветшим строчкам и стал что-то бормотать себе под нос. Сначала ничего не происходило, затем некоторые из отражённых огней стали вспыхивать, меняя цвет и форму.

Тогда Фемистокл испуганно ойкнул, щёлкнул пальцами — и свет стал прежним.

— Вы уверены, что делаете всё правильно? — спросил Бернвард.

Фемистокл гневно взглянул на него, перелистнул страницу и ещё яростнее стал водить пальцем по бумаге.

— Как будто нельзя разок ошибиться, — обиделся он. — Ага, вот оно! Все чешуйки возвращаются на своё место!

— Мастер Фемистокл, — осторожно заговорила Папильотка.

Фемистокл отмахнулся от неё и громко прочитал заклинание из книги. Раздался странный мягкий звук: буфф! И ничего не произошло. Фемистокл несколько мгновений не двигался, потом испуганно посмотрел по сторонам. Вид у него был весьма растерянный. Ничего не изменилось. Только из его волос и бороды высыпалось немного пыли, когда он пошевелился.

— Мастер Фемистокл! — произнёс Бернвард. Из его волос тоже посыпалась пыль, и когда Фемистокл, задрав голову, взглянул на Папильотку, он увидел сверкающий шлейф, тянущийся за ней, как за кометой. Он отражался в сотнях зеркал, и всё вокруг было заполнено блестящей пылью.

— Э-э-это ещё что т-т-такое? — пропищала эльфа.

— Понятия не имею, — признался Фемистокл и допустил ошибку, покачав головой, — от этого его борода и волосы словно взорвались и исчезли в серебряном облаке. Бернвард закашлялся, что ещё больше осложнило положение.

— Не понимаю! — уверял Фемистокл. В воздухе между тем было уже столько клубящейся белой пыли, что он стал чихать. — Я всё сделал правильно! Вот тут написано: все чешуйки немедленно вернутся на свои места.


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Зеркальная комната отзывы

Отзывы читателей о книге Зеркальная комната, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.