MyBooks.club
Все категории

Terry Pratchett - Люди Ковра (пер. О.Колесников)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Terry Pratchett - Люди Ковра (пер. О.Колесников). Жанр: Детская фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Люди Ковра (пер. О.Колесников)
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
254
Читать онлайн
Terry Pratchett - Люди Ковра (пер. О.Колесников)

Terry Pratchett - Люди Ковра (пер. О.Колесников) краткое содержание

Terry Pratchett - Люди Ковра (пер. О.Колесников) - описание и краткое содержание, автор Terry Pratchett, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«В начале не было ничего, кроме бесконечной плоскости. Потом появился Ковер…»Эта старая история, которую все любят и знают (даже если и не совсем верят в нее). Но теперь ковер стал домом для многих и разных племен и народов, и теперь на нем создается новая история. Это история Фрэя, сметающего жизнь с ковра и сеющего гибель. Это история жаждущих власти моулов и двух братьев-манрангов, пустившихся на поиски приключений, чтобы покончить со всеми приключениями, после того, как их родная деревня была сметена с лица земли.Эта история должна закончиться ужасно, если кто-нибудь не сделает чего-нибудь решительного. Если все не примут решительных мер…Это забавная, полная юмора книга жанра фэнтези, написанная семнадцатилетним Терри Прэтчеттом в соавторстве с мастером своего дела, сорокатрехлетним писателем Терри Прэтчеттом.

Люди Ковра (пер. О.Колесников) читать онлайн бесплатно

Люди Ковра (пер. О.Колесников) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Terry Pratchett

Люди, писавшие исторические книги, там не присутствовали. И потому не знали, что произошло на самом деле.

Не знали они и всех возможных путей, по которым мог пойти исторический процесс.

Во-первых, на первом месте стоял вопрос об оружии. Мили занялся его решением. Например, надо было раздобыть копья. Это можно было сделать очень просто: вы привязываете кухонный нож к концу палки, и полученный в результате предмет ничем не отличается от копья. Особенно, если наконечник этого оружия застревает в теле врага. А горсточка гвоздей, вбитых в конец ворсинки, вооружала вас палицей, которая обладала всеми необходимыми свойствами – вы могли разить ею кого угодно. Сержанты построили в ряд всех способных сражаться мужчин и юношей города и преподали им простейшие уроки.

Гларк провел много времени, помогая им. Мили сказал, что по своей природе он настоящий сержант, что бы это ни значило.

Брокандо было поручено командовать охраной женщин и детей. Снибрилу показалось, что он уж слишком много улыбался, когда соглашался заняться этим. А Бейн был везде и всюду – он отдавал приказы. Разрабатывал планы. Он надзирал за особыми работами, которые поспешно выполнялись снаружи, по ту сторону стен.

Писмайр и Аулглас играли в игру. Состояла она в том, что они передвигали маленькие модели воинов по доске, расчерченной на квадраты. Писмайр говорил, что играл потому, что это помогало концентрации внимания, а также потому, что Аулглас держал пари и все время проигрывал.

Снибрилу дела не находилось.

В конце концов он нашел Бейна, который, опираясь на зубцы над одной парой главных ворот, смотрел оттуда на ворсинки. Там всюду были расставлены часовые с рогами, чтобы трубить в них в случае нападения на город.

– Ничего не могу разглядеть, – сказал Бейн. – Мы выслали патрульных. И они ничего не нашли.

– Тогда что ты там высматриваешь? – спросил Снибрил.

– Я не пытаюсь обнаружить моулов, – сказал Бейн.

– Ну, а кого же тогда?

– Гмм. Ох. Да никого, – ответил Бейн.

– Фигуру в белом, – высказал предположение Снибрил. – Я тоже ее видел.

– Она должна наблюдать и делать так, чтобы события свершались.

Казалось, Бейн старается собраться с силами.

– Мне это не нравится, – сказал он отрывисто. – Уж слишком все спокойно.

– Но это лучше чем, если бы было слишком шумно, – сказал Снибрил.

– А как у тебя с головой?

– Ничего не чувствую, – ответил Снибрил.

– Уверен в этом?

– Чувствую себя прекрасно.

– О!

Бейн осматривал особые защитные сооружения. На них работали все, кто не мог участвовать в битве; они копали траншеи в пыли и складывали заграждения из пыли вдоль низкой стены. Но за ворсинками никого не было видно.

– Это то, чем Уэйр был когда-то, – сказал он. – Просто ров и стена. А вокруг враги.

– Гларк считает, что моулы ушли. Должно быть, они нас подслушали. И почему, собственно, они обязательно должны на нас напасть?

– Все должны быть чем-то заняты, – ответил Бейн все еще мрачно.

– Слушай, – отозвался Снибрил. – Все готовы. Ну, насколько они могут быть готовы. Мы блокировали все отверстия, все дыры. И что произойдет дальше? Ты посадил Императора в тюрьму! А что будет потом?

– Ты думаешь, что «потом» наступит? – спросил Бейн.

– Ну, всегда наступает «потом», – ответил Снибрил. – Гларк сказал, что это слова Кьюлейны. Весь вопрос в том, чтобы добиться того «потом», которого ты хочешь.

Он почесал в затылке. За ухом у него свербело.

– Но есть предел нашему состоянию готовности, – сказал Бейн.

Снибрил снова потер ухо.

– Бейн!

– Если мы вообще готовы. Из того, что ты сказал, я уловил одно: ты сказал, будто человечки могли бы помочь, но сбежали…

– Бейн!

Бейн обернулся:

– С тобой все в порядке?

Снибрил почувствовал, что какая-то сила будто вжимает его уши в голову.

– Фрэй?

Снибрил кивнул, но даже это причинило ему боль.

– Сколько времени у нас есть?

Снибрил поднял руку с растопыренными пальцами, Бейн прошел по стене к ближайшему часовому и поднял рог. Когда он подул в него, пыль заклубилась.

Происходят забавные вещи, когда вам известен сигнал опасности, о котором люди давным-давно знали, что это такое, и когда наконец этот сигнал впервые звучит… люди не реагируют должным образом. Они бродят и бормочут всякие несуразности, например, что-нибудь вроде: «Кто-то валяет дурака с сигналом тревоги, да?» и «Кто-то дует в рог, предназначенный для того, чтобы предупреждать об опасности? Ведь он предназначен только для одного – оповещать, что дело плохо».

Что и происходило в данный момент. Бейн посмотрел вниз, на улицы, заполнявшиеся ошарашенными людьми, и застонал.

– Начинается! – закричал он. – Сейчас! Сию минуту!

Один из дьюмайи неуверенно поднял руку.

– Что это, еще одна тревога? – сказал он. – За последние несколько дней столько раз проводились подобные тревоги.

– Нет же!

– О, хорошо.

Минутой позже воздух наполнился криками.

Зазвучали команды.

Снибрил упал на колени. Уэйр пустел на глазах.

…взвод три! На центральную площадь! Подальше от зданий!

…перевязочный материал, перевязочный материал, у кого он?

…помните, они могут появиться из-под земли!…

Все, что Снибрилу хотелось сделать, – это заползти в какую-нибудь яму и спрятаться там, замаскировав вход в нее. Ему казалось, что его голова стала плоской.

…Отлично! Постройте поунов в ряд!…

Конечно, он мог убраться подобру-поздорову. Шатаясь, никем не замеченный, он чуть не свалился с лестницы, которая вела на зубчатые стены башни, и, цепляясь за поручни, ощупью стал искать путь вниз, туда, где был привязан Роланд. Он взобрался на спину Роланда и присоединился к потоку людей, покидавших Уэйр.

Потом животные тоже почуяли действие Фрэя. Поуны, которые уже оказались за воротами города, затрубили. Лошади заржали, а некоторые рванулись галопом к ворсинкам за стенами города. Собаки и кошки метались между ног бегущих людей.

«Все хотят выбраться», – подумал Снибрил тупо.

Дома начали вздрагивать, сперва очень слабо. Потом, пока еще беззвучно, ворсинки, образовывавшие над городом арки, начали изгибаться.

Потом послышался треск – долгий и протяжный; это тысячи ворсинок оказались поверженными, будто их придавило страшной тяжестью.

«Он прямо над головой», – подумал Снибрил.

Люди, покидавшие Уэйр, больше не нуждались в понукании. Ворсинки склонялись над городом все ниже, все ближе; они стонали и скрипели под тяжестью, клонившей их к земле.

«Нам никогда не удастся сделать всего вовремя…»

Роланд проскакал под аркой ворот. Стены рухнули. Земля колыхалась, как кожа животного, руша и сминая дома. Уэйр оседал.

Вдруг ушам Снибрила полегчало: давление на них мгновенно прекратилось. Ему захотелось закричать от облегчения, которое он почувствовал.

Он оглянулся на город. Стены его все еще рушились, как, если бы сам Ковер гнулся под действием Фрэя, но в городе почти никого не осталось.

Пара солдат прорвалась наружу сквозь ворота как раз перед тем, как они рухнули.

«Прямо над нами, – думал Снибрил. – Как если бы кто-то хотел убить нас. Но Писмайр считает Фрэя некой природной силой, которой мы не понимаем. Но разве от этого легче? Если тысячи гибнут от того, что даже и не подозревает о нашем существовании.»

За стенами города, снаружи, все еще можно было заметить редких людей, и ничто не могло скрыть поунов. Он смотрел на ворсинки вокруг Уэйра, изрыгнувших моулов. У него было время повернуть Роланда и рвануться на полной скорости назад к городу.

Показалась голова Бейна, и Роланд перескочил через ров, угодив в вал, сооруженный из пыли.

– Там их тысячи!

– Подождите, пока они не подойдут поближе, – сказал Бейн.

Моулы и снарги все еще сплошным потоком текли на поляну.

Снибрил посмотрел через траншею на противоположную сторону. Большая часть защитников города, лучники дьюмайи, спокойно лежали и наблюдали за надвигавшейся на них черной стеной.

– Они еще недостаточно близко?

– Пока еще недостаточно, – сказал Бейн. – Сержант Кареус… дайте сигнал, когда придет время.

– Да, господин!

Снибрил уже мог различить отдельных тварей.

Бейн поскреб подбородок: – Пока еще нет… – сказал он, – пока еще нет. Первый выстрел… самый важный.

На пылевом холме позади них что-то зашевелилось: это было не более чем дуновение. Снибрил и Бейн обернулись и увидели белую фигуру, которая, не отрываясь, смотрела на наступающую орду. Потом она исчезла.

– Сержант Кареус? – сказал Бейн спокойно.

– Господин?

– Теперь самое время!

Сержант Кареус расправил плечи, откинул назад голову и улыбнулся.

– Да господин! Взвод первый… подождать, подождать, взвод первый… огонь! Взвод первый, отступить! Взвод второй, вперед!… Взвод второй… огонь! Взвод первый, перезарядить луки! Взвод первый, вперед! Взвод первый… огонь!


Terry Pratchett читать все книги автора по порядку

Terry Pratchett - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Люди Ковра (пер. О.Колесников) отзывы

Отзывы читателей о книге Люди Ковра (пер. О.Колесников), автор: Terry Pratchett. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.