— Давайте я выстрелю за вас, шеф, — сказал Джимми Олсон. — Я вам дам 2 доллара.
— Я тебе сам дам, Олсон, — сказал окутанный клубами дыма Уайт, нажимая на рукоятку.
— Это вам не печатная машина, шеф, — хихикнула Лоис Лейн.
Уайт быстрее завертел рукояткой, и белые шарики закрутились в барабане. Они с веселым треском стукались друг о друга, и его начинало увлекать это зрелище.
— Извините, мистер Уайт, — сказал, входя в кабинет, Кларк Кент.
— Не теперь, Кент, я пытаюсь все же выпустить газету.
Уайт изучал траектории крутящихся шаров, размышляя, можно ли удерживать их всех одновременно в воздухе или собрать их в центре.
Кларк Кент повернулся к Джимми Олсону.
— У тебя на носу горчица.
— Я снимаю, мистер Уайт, смейтесь.
— Я никогда не смеюсь, Олсон, это портит мой образ.
— Привет, Лоис, — сказал Кларк Кент, прилаживая свои очки и улыбаясь искаженному изображению Лоис Лейн.
— Привет, Кларк, — сказала она равнодушно, находя пластмассовые шары более интересными. — Какой же номер выигрышный, шеф?
— Почем я знаю, черт возьми! — Уайт замедлил вращение барабана, и один шар выпал. Он взял в руки маленький предмет размером с яйцо и прочел вслух:
— Пятьдесят три.
— Пятьдесят три! — прокричала мисс Гендерсон Отделу распространения, вытянув шею, как страус.
— Держите себя в руках, мисс Гендерсон, — Уайт толкнул лототрон обратно к ней. — И увезите это отсюда!
Брови мисс Гендерсон поднялись, демонстрируя железную решимость.
— Вы должны вытащить три номера!
— О, Бога ради! — запротестовал Уайт.
— По-моему, это удача, шеф, — сказал Джимми Олсон. — Я даю вам…
— Заткнись, Олсон.
— Да, сэр.
Кларк Кент шагнул вперед. Накануне вечером, когда все уже спали, он обсуждал с Перри Уайтом идею одной статьи и, как наивный глупец, все еще горел этой мыслью.
— Мистер Уайт, насчет статьи, о которой мы говорили…
— Я еще не знаю, Кент.
— Я лично думаю, сэр, что может получиться замечательная статья, — сказал Кент в своей мальчишеской манере.
— О какой замечательной статье речь? — спросила Лоис Лейн, опасаясь, чтобы Кларк не опередил ее в чем-либо. Как все журналистки, она поглощала неимоверное количество кофе и не могла допустить, чтобы кто-нибудь ее обскакал.
Уайт оторвался от лототрона и послал Лоис один из своих взглядов, означавший: «Пусть тебя не тревожит этот бой-скаут!»
— Кента пригласили на встречу выпускников его класса.
Он взглянул на Кента:
— Ну, и в чем же дело?
— Посещать сбор выпускников своей школы — это просто американский ритуал, — сказал Кент. Он обратился за поддержкой к Олсону:
— Верно, Джимми?
— Не знаю, мистер Кент. Большинство тех, с кем я ходил в школу, все еще там учится.
Мисс Гендерсон обратила к Уайту свое сердитое лицо.
— Будете вы вынимать следующий номер?
Перри Уайт снова завертел барабан и вынул еще один шар.
— Это ваше пластмассовое яичко, мисс Гендерсон, высиживайте его!
— Тридцать три! — заорала мисс Гендерсон, обращаясь к Отделу распространения.
— У нее куча цыплят, — сказал с восхищением Уайт и продолжал вертеть рукоятку. Кент снова попытался вступить в разговор. К кончику его туфли прилип порванный резиновый мячик.
— Статья в сущности о том, как изменился за последние пятнадцать лет типичный маленький город. Возьмите, например, меня…
— Я беру вас, Кент. Каждый день. Принимаю как лекарство, — Уайт раздраженно нагнулся к лототрону, мисс Гендерсон следила за ним, а Кларк Кент продолжал что-то бубнить насчет своей школы.
— Как я могу вернуться назад в среднюю Америку, — спросил Кент, — после того, как меня испортила Столица?
Он многозначительно посмотрел на Лоис. Та взглянула на него с удивлением: почему ему кажется, что он испорчен? Казалось, что очки он купил в магазине стандартных цен, а покрой его костюма напоминал старую одежду, какую раздает Армия Спасения. Она ничего не сказала, не желая задевать чувства бедного дурачка.
Кларк взял свой портфель, положил его на колени и открыл. Внутри был сложен какой-то рыжий предмет.
— Я вчера вечером рылся в шкафу и нашел мой старый школьный свитер.
Он развернул свитер и гордо показал его всем. На середине груди была вышита большая белая буква С.
— Супермен? — с легкой насмешкой в голосе спросила Лоис.
— Смоллвилль[3], — сказал Кент и на миг ностальгически задумался о своей школе, где его всегда унижали.
— У меня начинает болеть плечо, — сказал Перри Уайт.
— Мистер Уайт, — сказала мисс Гендерсон раздраженно, — пожалуйста! Можем мы, наконец, назвать Отделу распространения следующий номер?
— А как дела с вашим кровообращением[4], мисс Гендерсон? — сказал Уайт с безжалостным смешком. — Машина может проверить это.
— Это не смешно, мистер Уайт, — сказала мисс Гендерсон, ноги которой всегда были холодны, особенно ночью.
— Дайте-ка, я поверчу за вас, мистер Уайт, — сказал Кларк Кент шагнув к машине. Он схватил рукоятку со всей своей потусторонней силой и заставил барабан крутиться.
— Так как же, мистер Уайт? Могу я готовиться к поездке?
Лоис Лейн стала между ними.
— Перри, я тоже хотела бы отправиться в поездку.
Она дотронулась плечом до плеча Кларка, отчего его рука завертелась еще сильнее, рукоятка барабана вырвалась из нее. Рукоятка от Бинго-Джинго стала бесполезной из-за его неловкости.
— Почему, ну почему я такой лопух? — удивлялся Кларк Кент. — В конце концов, я ведь СУПЕРМЕН!
Но как только я надеваю этот синий костюм и нацепляю эти очки, я сразу становлюсь безмозглым.
Ему хотелось бы сбросить свою синюю тройку, облечься в одежду акробата и взлететь к небесам с этой рукояткой, рукояткой СУПЕРМЕНА. Но это было бы нескромно.
— Нет, я должен оставаться здесь, где все смеются над тем, как я держу эту рукоятку, а моя мысль со страшной скоростью улавливает каждый оттенок насмешек Перри Уайта!
— Я всегда знал, что вы чудак, Кент, — сказал, хихикнув, Уайт. Он обернулся к мисс Гендерсон:
— Ладно, уберите из моего кабинета эту машину.
— Мистер Уайт, вы же должны вытащить еще один номер, — сказала мисс Гендерсон, одеревеневшими пальцами указывая на барабан.
— Хорошо, хорошо…
Уайт знал, что пока он не выставит из кабинета эту помешанную на Бинго женщину, покоя ему не будет.
— Поставьте на место ручку, Кент.
— Не могу, сэр. Она сломалась.
Лоис Лейн повернула голову к Кенту, пытавшемуся приладить на место сломанный кусок металла, который он гнул как спичку. Она ощутила что-то странное, как будто там, высоко, вдруг пронесся порыв ветра.
— Вы сломали лототрон, Кент, — сказал Перри Уайт. — Не знаю, как вас благодарить.
Он повернулся к мисс Гендерсон:
— Верните ее производителю.
— Мистер Уайт, мне нужен третий номер!
Ее крючковатый нос устремился прямо в лицо издателя, один глаз зажмурился, а все лицо сразу стало похожим на мордочку мангуста.
— Но я же не могу повернуть эту проклятую штуку!
Уайт стукнул по барабану.
— Извините, сэр, — сказал Кент, — как же насчет статьи о встрече старых друзей в родном городе?
— Хорошо, Кент, блудный сын возвращается. Убирайтесь и скажите им, что вы поедете.
Он рассматривал машину Джинго.
— Согласен на что угодно, кроме этой машины…
Кларк Кент пошел к выходу, счастливый, что получил согласие. Через минуту он еще больше обрадовался, услышав, как Перри Уайт сказал:
— Надеюсь, вы понимаете, как трудно отпускать лучшего репортера.
Это было истинное счастье для Кларка Кента, и простодушная улыбка расцвела на его лице. Как приятно хоть небольшое признание!
— О, благодарю вас, мистер Уайт, это…
Он обернулся и понял, что Уайт обращался не к нему, а к Лоис Лейн.
— Вы заслуживаете отпуска, Лоис.
— О, — сказал пораженный Кент, — ты тоже уезжаешь?
— Некоторые едут в Смоллвилль, — сказала Лоис, — а другие отправляются… — она запустила руку в сумку и вынула оттуда самый крошечный в мире купальник, — на Бермуды.
Кларк Кент медленно закрыл глаза и постоял так. Безумием было бы начинать все сначала с Лоис. Да, она хороша и привлекательна, особенно в том платье, которое на ней сегодня, и уж конечно — в этом миниатюрном купальнике. Он открыл глаза.
— Очаровательный купальник, Лоис.
— Рада, что он тебе нравится, Кларк.
Лоис намотала его на палец.
— Зачем я верчу им подобным образом? — подумала она. — Ведь он просто бедная рыбка, которую вытащили из воды…
«Уэбко Индастриз — Центр программирования».