Эл поморщилась. Таких дворов в районе ее патрулирования четыре, их часто облюбовывают натуропаты, но этот был пуст, по крайней мере так с первого взгляда ей показалось. Хотя места, где мог спрятаться бессловесный вместе со своей жертвой, сколько угодно.
— Эл, они здесь.
Джоб не сводил глаз с темной матовой плоскости двери, одной из девяти. Восемь — все «мертвые», по две на сторону квадратного двора — сохранили допотопные козырьки над входом и три ступеньки перед каждой дверью, эта же выделялась. Дверь «жила» — ею пользовались и поныне. И это еще не все. Перед «живой» дверью не было не только крылечка, но даже и какой–либо мало–мальски выраженной приступки. Порог находился прямо на уровне асфальта.
С оружием на изготовку Эл приблизилась к двери, коснулась сенсорной клавиши вызова владельца. Очень скоро матовая, отливающая темной зеленью плоскость просветлела, и стало видно скрытое за ней помещение — пустую комнату с большим погашенным экраном на дальней стене и сидящим на спинке единственного кресла у маленького столика крупным белым попугаем с желтым хохолком на макушке.
— Здр–расте, — развязно поздоровалась птица. — Чем обязан?
— Сержант городской полиции Эл Даймонд, отдел патрулирования, — отрекомендовалась Эл, предъявляя жетон.
— Младший сотр–рудник Бюр–ро вакансий для служащих, попугай какаду Лар–ри, — как сразу показалось Эл, с ехидцей выдал хохлатый и повторил: — Чем обязан?
— У вас в помещении находится нарушитель, потрудитесь позвать старшего или откройте дверь, мы вынуждены осмотреть вашу контору.
— Так смотр–рите, — нелюбезно посоветовала птица, — двер–рь не открою, не имею на то инстр–рук- ций, а стар–ршего нету. По делу смотался.
— Брось валять дурака, Лари, — не выдержал Джоб. — Открой, пока я дверь не вышиб.
— Башка тр–реснет, — издевался попугай. — Ор-р- дер на обыск имеешь? — Сощурившись, младший сотрудник Бюро вакансий склонил голову набок и по- клоунски свесил желтый хохолок. — Пр–редъяви ор- рдер на обыск, гр–ромила.
— Вы должны открывать дверь по первому требованию сотрудника полиции! — возмутилась Эл.
— Чер–рта с два! — прохрипел невежливый попугай, хохолок его резко расправился и снова сложился, словно давно уже забытый людьми веер. — Мой дом — моя кр–репость. Это частная квар–ртира с офисом. Двер–рь не откр–рою. Пр–редъявите ор–рдер.
— Слушай, ты, клоун в перьях, — не выдержала его наглости Эл. — Я сейчас вызову подмогу, они приедут с ордером, но тогда ты сядешь в распределитель за нарушение Кодекса Верности. А там, сам знаешь…
. — Пр–ридумала тоже, — не смутился попугай. — Я не нар–рушаю. И внутр–рь вас не пущу. Потому что стар–ршему вер–рен. Пр–рошу зр–ря не беспокоить. Осмотр–реть комнату можете оттуда, где вы стоите.
Двер–рь сейчас полностью пр–розр–рачна. Имею пр- раво вас не пускать пр–ри таком обзор–ре. Пр–рекр–ра- тите пр–роизвол! — Неожиданно сложившись чуть ли не вдвое, быстро закачавшись и растопырив хохол, попугай заверещал так, что эхо загуляло в колодце старого двора. — Я буду жаловаться в Упр–равление меньшинств! Это тр–равля и усекновение в пр–равах! Третий пар–раграф втор–рой статьи действующей конституции! Позор–р–р, сер–р–ржант! — разразился он негодующе–раскатистым «эр». — Где ваша гр–раж- данская совесть?!
— Др–р–янь! — взревел Джоб, бросаясь к закрытому входу.
— Рядовой Джоб, отставить! — остановил его окрик сержанта. — Формально он прав. Свяжемся с шефом, никуда они не денутся. Ты еще пожалеешь, — бросила она уже попугаю.
— Угр–роза р-расправы! — крикнул тот и скрылся за матовой непрозрачностью двери.
— Крылатый паразит, — проворчал Джоб. — Эл, вызови департамент. Пусть установят внешнее наблюдение за дверью.
— Непременно, — играя желваками на смуглых от загара щеках, ответила сержант. — Только одного наблюдения мало. Требуется экстренное вмешательство, как минимум захвачен заложник.
Меньше двух минут ушло у нее на переговоры с начальством, вызов спецотряда и запрос ордера в прокуратуре. Еще минут пять — и наступит развязка. Тогда увидим, каким голосом заверещит хохлатый наглец, укрывшийся по ту сторону двери.
Неожиданно дверь отворилась, и на пороге появился мальчик. Бледнокожий, темно–русый, с коротко остриженными волосами и с тем самым наглецом попугаем, уютно устроившимся на его плече.
— Здравствуйте, — поздоровался мальчик, — кажется, вас зовут Эл Даймонд?
— Кажется, так, — не совсем готовая к такому повороту событий, осторожно согласилась Эл.
— А меня Дюша. По–моему, произошло недоразумение. И боюсь, что я являюсь его непосредственной причиной.
— Как ты здесь оказался? И почему тебя не было видно при первом осмотре?
— Извините, — мальчик замялся и потупил взор, — я был э–э–э… в туалете. А Лари… — Он потерся щекой о крыло молчавшего теперь попугая. — Ну, в общем, он пошутить любит. У какаду такой природный характер. Это же все–таки не преступление…
— Это хамство, — вмешался Джоб.
— Рядовой Джоб Чарли, — одернула Эл, и Джоб замер, проглотив обиду. Сел и даже уши прижал к крутому черному затылку, вперив неподвижный взгляд в шершавую стену.
— Кое–что мне все–таки не ясно, — продолжила Эл, пытаясь поймать нить все еще неясных ей событий. — В эту дверь совсем недавно вошли с улицы двое…
— Я и мой друг, — кивнув, перебил ее мальчик. — Он бастар, но не бессловесный. Его зовут Трезор Лаки. Можете проверить по справке.
— Лучше позови его, я побеседую с ним лично, — предложила Эл, почти успокоившись.
— Трезор, — крикнул мальчик, обернувшись внутрь помещения. — Пойди сюда на минутку.
На пороге появился лохматый кобель бурой масти. Его шею украшал блестящий металлический ошейник с гармошкой.
— Черт возьми, — не выдержав, проворчал Джоб. — Эл, куда ты смотрела?
Несколько секунд Эл молчала, глядя в глаза бурому Трезору. Тот даже не думал их прятать. Ну и собака! Даже Джоб отводит глаза, когда в них посмотришь. Интеллект независимого склада.
— Ты Трезор? — спросила Эл единственное, что пришло ей в голову.
— Трезор, — прохрипела собака, едва разжав зубы.
— А что хрипишь?
— Говорилка хреновая. Брак на рынке подсунули.
— Ну ты простак, — осклабилс^ Джоб, позабыв об обиде. — Вот что значит нечистопородный.
— Рядовой Джоб, — тут же напомнила Эл о забытом, — вести расспросы должен старший в паре.
— Виноват. — Джоб снова устайился в стену.
— Трезор Лаки, почему на вас 'ре было ошейника, когда вы двигались по Горбатому Переулку?
— Играли.;
— Что? — не поняла Эл. — То ^сть как?
— Это я виноват, — снова вмешался мальчик, — Я игру такую придумал. Мы вышли из дома, и я предложил: «Давай, я пойду направо, а ты налево, и кто придет к Лари первым». А! дороги мы выбрали нам неизвестные. И уговорились це спрашивать, и без путеводителя, а самим искать. Оц жулик, — мальчик подмигнул Трезору, — вот я….
— Это ложь, Эл. — Ротвейлер, прервав пояснения мальчика, с тревогой и надеждой заглядывал в глаза своему сержанту. — Эл, это ложь. Собака не может обмануть человека, а он говорит — «жулик».
— Ну, я имел в виду другое, — тут же поправился Дюша. — Хитрить–то вы умеете, просто это заметно. Человек всегда это видит, вы ведь не умеете скрывать свою хитрость. Конечно, потом бы я обо всем догадался. Но пока меня рядом нет, он вполне мог спросить у кого–то дорогу, вот я и снял с него говорилку лазерной отмычкой.
— В высшей степени неразумно, — взорвался младший патрульный.
— Рядовой Джоб!
— Да что — Джоб! Он подставил своего друга, умышленно снял с него транслятор на улице! А если
бы мы его отправили в распределитель? Это разгильдяйство! Да еще прогульщик!
— Рядовой Джоб! Я с тобой полностью согласна, но все–таки старший — я! Если не замолчишь, я подам рапорт!
Джоб укоризненно посмотрел в глаза старшехю друга и вздохнул так, что у Эл прихватило сердце.
— Извините, я больше так не буду, — промямлил мальчик.
— Надеюсь. — Эл раздраженно сверкнула глазами. Она еле сдерживалась. Из–за этого юного лоботряса чуть было не натворила дел и уж точно на полдня поссорилась с Джобом. Теперь в этом нет никакого сомнения. — Странные у тебя развлечения, Дюша, на грани неразумного. Ладно, надеюсь, что такое не повторится. Рядовой Джоб, в машину. База! База! Вызывает сержант Эл Даймонд. Отбой по Горбатому переулку. По возвращении я подам рапорт о происшествии… Простите, капитан, но это уже не наш район. Есть выполнять без разговоров.
— Куда? — вскинулся напарник, врожденное любопытство все же победило обиду.
— Парковый сектор, — раздраженно буркнула Эл. — Опять сборище натуропатов.