И вдруг стал серьёзен, склонился над Мэг и сказал тихо:
– Но есть всего одно счастье, зато такое огромное, что застилает собою все три. Ты узнаешь у своей бабки Феи тайну Мироздания, а я – уж будь спок! – сумею найти способ сделать тебя снова молодой и красивой. Сам я приму облик прекрасного принца – хочешь, он будет немного похож на Алекса? – сказал он без тени улыбки и даже как-то просительно. – Мы поженимся и будем вечно молодыми. А главное, благодаря тайне Мироздания, мы будем властвовать и править всем миром. Вдвоём! А, что скажешь? – и вожделенная слюна снова закапала с его клыков.
– Даже если я буду знать… эту тайну… ты её не узнаешь… никогда, – с трудом произнесла Мэг.
– Ну что же: ты разменяла одно большое несомненное счастье на три маленьких сомнительных, – Чалтык зачерпнул ковшом из кипящего котла сильно вонючую жидкость и плеснул на Мэг. Если бы она и закричала, то никто бы этого не услышал, потому что она мгновенно растворилась, а на подстилке сидела мокрая птица.
– Вот кто получился у нас, – произнёс Чалтык удивлённо, будто сам не знал, что выйдет. – Ну, нечего рассиживаться: сирокко приближается! – Он загрёб квёлую птицу в ковш, и, открыв подобие форточки, вытряхнул вон. – Сирокко тебя высушит, упрямая девчонка!
Потом он растолкал спящую у котла гориллу и послал в хлев покормить летучих жирафа, слона и страуса, чтобы когда промчится ужасный ветер, прошвырнуться в мир и посмотреть на последствия его разрушительного полёта.
Глава шестнадцатая
Водный путь
Вернёмся, однако, в пещеру. Вечерело, когда мимо возвращался домой чабан со стадом овечек. И Метьер не упустил возможности поинтересоваться у него, нельзя ли где раздобыть какое-нибудь средство передвижения, чтобы довезти до места назначения некоторый э… э… груз. Чабан почесал себя пониже спины, и сообщил, что «верблюды есть только у богачей и – ой! как это будет дорого стоить! – а поинтересуюсь: что за груз? Тут Метьер ему подмигнул, и сказал, что груз самый обычный: гроб. Необычно то, что гроб сопровождает северный принц, а в гробу принцесса, и её отец-король даст хорошие деньги тому, кто поможет доставить тело любимой дочери по назначению. Тут он, конечно, прилгнул, насчёт денег, он не мог отвечать за Смешного короля. И для очистки совести добавил в конце: может быть. Но добавил не очень громко и не очень внятно, так, будто муха рядом прожужжала.
– А можно на них поглазеть, я ни разу в жизни не видел живого принца и мёртвую принцессу? – застенчиво спросил чабан, ковыряя в носу. Он был сильно юн и любил чесаться и ковыряться, не смущаясь посторонними.
Метьер подумал, что Гистрион всё равно ничего не видит, и разрешил.
Чабанок на цыпочках – очень деликатно – вошёл в пещеру, смотрел и издалёка, и вблизи, и разглядывал лицо принцессы, чуть не дыша принцу в затылок, только в склонённое лицо самого принца не заглянул, постеснялся. А мог и заглянуть, глаза Гистриона были сомкнуты, и он мирно спал, хотя выражение лица было то тревожное, то умильное, будто он смотрел в лицо любимой. Напоследок чабан встал на четвереньки и потрогал и даже понюхал гроб, и встал довольный.
– Это богатый гроб, не каждому по карману, – сказал он, ковыряясь в ухе, – дерево знаменитое, оно сохраняет тело безвонючим многие месяцы, а может, и годы, – поведал он, немного подзабыв про деликатность. Метьер закивал головой, хоть и не знал этого.
– И принцесса настоящая: платье, осанка. А вот принц какой-то худой и оборванный… Ну да ладно, – добавил чабан, почесав одной рукой загривок, а другой подёргав пробившийся чёрный ус (дёргать он тоже любил), – времени нету, а то бы я не ушёл без рассказа, но надо овец загонять.
Овцы стояли у входа и жалобно блеяли: «Домой охота!»
– Если чего скумекаю насчёт помочь, – он кивнул на гроб, – через пару часов приду, постарайтесь разжечь костёр, ночи холодные. – И загадочно улыбнувшись, добавил. – А вы хорошую пещерку себе подобрали, правильную. – И, оставив вместо себя зыбкую надежду, чабанок ушёл.
Метьер не стал будить Гистриона, он нашёл неподалёку сухое колючее дерево и наломал веток, раскровенив пальцы. Хорошо, что у него в суме оказались серные спички, которыми издавна пользуются в Деваке и он разжёг в пещере костёр.
А дальше, когда стемнело и высыпали крупные звёзды с раздутой в один бок луной, Метьер, не смыкая глаз, сидел с луком наготове и охранял невменяемого друга и его «груз». Время текло, в горах ухал филин, он всё ухал и ухал, и тут Метьера слегка потрясли за плечо, и он… проснулся. Перед ним стоял старый чабан с густыми седыми усами вниз и держал в руках метьеровскую боевую стрелу.
– Эй, воин, чем стрелять будешь? – спросил он добродушно, без тени укоризны. – Кто хошь выноси хоть красавицу, хоть красавца. – И он подкинул дровишек в костёр.
Чабан оказался дедом юноши-чабанка.
– Хорошую вы пещеру выбрали, правильную, – повторил он слова внука, и, отойдя вглубь, упёрся в стену и… образовался вход в какое-то потайное пространство. Метьер не особо удивился, ведь у него был опыт девакских подземных ходов. Так они оказались в закрытой от любопытных глаз пещере, имевшей в потолке небольшое отверстие, над которым стояла однобокая луна и освещала всё. И тут Метьер ахнул от удивления. А старик показал и кратко пояснил то, что считал нужным показать и пояснить, и они снова вышли к костру.
– Счастливого вам пути, – сказал чабан, приподняв папаху, как шляпу: он, как и внук, был деликатен, можно подумать, их предки были какие-нибудь лорды. – Чуть развиднеет, тут и отправляйтесь.
– Огромное спасибо, – сказал Метьер, приложив руку к сердцу, – если б я мог вам заплатить…
– Мы должны помогать друг другу и ничего за это не брать, так заповедано в Древних Книгах. – Не забудьте навестить моего старшенького.
– Я помню, – сказал Метьер. – Но мне удивительно, что вы не поинтересовались ими, – он кивнул в сторону гроба, – и вообще кто мы, откуда…
– Не моё дело, – перебил старик. – Мы должны доверять друг другу. – И ушёл.
Потом, едва стало светать, Метьер сделал вот что: он с трудом пробудил Гистриона, присел перед ним на корточки и, глядя ему в глаза, заговорил примерно так:
– Дорогой друг! Я тоже не хухры-мухры, и со мной случалось всяко-разно. Например, моя любимая девушка подговорила моего лучшего друга меня убить. И он меня убил. И живу я сейчас жизнь после собственной смерти. Думаешь, этого мало, чтобы с ума спятить? Однако я не спятил, и тебе не советую. Надо двигать. – И Колобриоль хлопнул Гистриона по плечу.
…Они перенесли гроб в потайную пещеру, спустились по ступенькам и оказались у небольшого подземного озера. Плот с высокими бортами, с шестом и вёслами дожидался их на чёрной воде. Они поставили на него необычайно лёгкий гроб, благодаря дереву из которого он был сделан, и Гистрион снова было пристроился возле.
– Нет, брат, – сказал Колобриоль, – тут тебе придётся немножко поработать, садись-ка за левое весло. – Сам он, оттолкнувшись шестом от камня, сел за правое, и они погребли ко входу в туннель. Гистрион не проронил ни слова, и ни о чём не расспрашивал, но послушно выполнял всё, о чём его просили. В каком он был душевном состоянии, трудно сказать, словно дал обет молчания. Правда, перед путешествием Метьер провёл что-то вроде инструктажа и тут принц на минутку очнулся.
– Я вкратце, – сказал Метьер, – чтоб самому не позабыть, что чабан напутствовал. Значит: из этого озера вытекает ручей, который становится рекой. У неё две особенности. Первая: она тычет среди гор, и по бокам бурлит. Надо вести плот по центру, там течение быстрое, но ровное – тут мне потребуется твоё внимание, принц, чтоб нас о скалы не долбануло. И вторая особенность: потом эта река потечёт меж степей, где находится поместье Смешного короля…
И тут Гистрион вставил:
– Река называется Бубёнка. Я в ней коня купал, когда… когда…
– Ну вот, – перебил его Метьер, – там и решим насчёт, – он кивнул на гроб.
Плот вошёл в тёмный туннель, но ручей был с хорошим течением, широким и коротким и уже через полчаса – свет впереди и выход. И неяркое синее утреннее небо с редкими облачками. Река, понёсшая плот среди высоких отвесных скал, как бы разделилась на две. Посерёдке было течение хоть и быстрое, но ровное, безо всяких горных штучек: камней да порогов. А по краям речка бурлила, билась, кипела и захлёбывалась. И главное было держать по центру, «чтоб не долбануться», как справедливо выразился первый стрелок Де… да нет, пожалуй, что и всего мира!
Путешественников быстро несло вперёд, и когда солнце взошло в зенит, река стала расширяться, и горы уже более походили на холмы. И тут в природе наметилось что-то неладное. Короче говоря, их настиг сирокко, или самум – по-разному называет народ этот выжигающий всё на своём пути ветер. Но это был южный гость, а здесь его встретил ещё и местный ураган – ох, они и сцепились! Ни в жизнь мне этого не описать!