— Неплохо для начала, — сказал Карабас Барабас.
Молодой человек снова покраснел.
— Простите, барон, я не сдержался.
— Ничего, он мне самому надоел, — ответил Карабас.
Они обменялись долгими взглядами.
— Скажите, барон, вы когда-нибудь видели принцессу? — решительно спросил Сокурк.
— Нет, — ответил Карабас.
— Зачем же вы хотите на ней жениться?! Из-за богатого приданого?
Карабас Барабас сделал неопределенный жест.
— Черт его знает… Это получилось как-то случайно…
— Так вы не отращивали бороду специально? — удивленно и вместе с тем радостно воскликнул граф.
— Нет, — ответил Карабас, — я просто никогда ее не брил, вот она и выросла такой… Я даже не знаю, зачем ее ношу. Должно быть, вы меня понимаете…
— Ах нет, барон, — упавшим голосом сказал молодой граф. — Я ношу это уродливое мочало по необходимости. Буду с вами откровенен, барон. Мы с принцессой Мельоной давно любим друг друга. Но ее отец король Вельмон — самый настоящий тиран! Он и слушать не желает о нашей любви!.. А когда Мельона отвергла всех выбранных им женихов, обозленный король поклялся выдать ее за того, у кого окажется самая длинная борода. Вы представляете, каков варвар?! Узнав об этом безумном решении, принцесса заранее предупредила меня, и я… отправился к знакомой колдунье, которая и помогла мне в три дня отрастить… это недоразумение. И тут появляетесь вы, барон…
— Да-а, не повезло вам, — сказал Карабас Барабас, испытующее глядя на графа.
— Барон! — пылко воскликнул Сокурк. — Я вижу, я чувствую, что вы благородный человек! Не губите наше с Мельоной счастье! Она никогда не полюбит вас, несмотря на все ваши достоинства, и вы должны это понять!..
— Да уж, — всколыхнулся Карабас Барабас, — тем более, что ей, видимо, не суждено узнать обо всех моих достоинствах…
— А если вы хотите стать принцем из-за денег, то я клянусь отдать вам полученную в приданое половину королевства! — с жаром продолжал Сокурк. — Я сам достаточно богат!..
— Зачем… при моих достоинствах мне ваши деньги? — усмехнулся в бороду Карабас. — Не переживайте, граф, я не стану на вашем пути.
Сокурк бросился ему на грудь.
— Барон! Вы сделали меня счастливейшим человеком на свете! Как мне отблагодарить вас?
— Помогите мне незаметно уйти из этого города, — попросил доктор кукольных наук, — я очень хочу вернуться домой.
Граф Сокурк с чувством пожал ему руку.
— Вам нужно выйти из города через Северные ворота, — сказал он.
— А если мой дом в другой стороне? — с сомнением спросил Карабас.
— Это неважно. Тот, кто хочет навсегда покинуть этот город и вернуться домой, должен выходить через Северные ворота.
— Хорошо, — кивнул Карабас, — веди через Северные… Да, а что ты собираешься сделать с моим бывшим слугой?
— В память о вашем великодушном поступке я сделаю Свирельдино посланником по особо важным поручениям, — клятвенно пообещал граф Сокурк.
Аленушка сидела на полу, положив голову Арлекина себе на колени, и терпеливо ожидала его пробуждения. Теперь уже было совершенно ясно, что Арлекин жив: он глубоко и ровно дышал, веки его трепетали, на губах блуждала легкая улыбка.
Внезапно Аленушка услышала тяжелый топот и голоса. В каморку, едва не сорвав дверь с петель, ввалились трое королевских стражников.
— Кто здесь Арлекин? — зарычал старший из них, обводя каморку хищным взглядом. — Этот?
Аленушка прижала к себе спящего Арлекина.
— Не трогайте его! — попросила она. — Он без сознания.
— В сознание мы его мигом приведем! — угрожающе прорычал стражник и, оттолкнув Аленушку, несколько раз сильно ударил Арлекина по щекам. Мальчик застонал.
Стражник навис над ним, как коршун над своей добычей.
— Это ты пришел из Мира Людей вместе с Буратино? Ты помог ему бежать из дворца?
Мальчик с трудом открыл глаза.
— Кто вы? Где Аленушка?
— Где Буратино!? — заревел стражник, наваливаясь на Арлекина.
— Я не знаю, — с усилием проговорил тот. — Я не знаю такого имени…
— Да ты еще издеваешься над нами, ватный негодяй! Я проткну тебя шпагой, как крысу!
— Не смейте! — закричала Аленушка, вырываясь из рук другого стражника. — Он действительно ничего не знает, он выпил сипарру и пережил смерть!..
Мучитель Арлекина понюхал воздух.
— Точно, пахнет сипаррой. Вот скотина! — он пнул беспомощного Арлекина ногой. — Мы опоздали, теперь от него ничего не добьешься.
— Не кипятись, Лигорей, — сказал вдруг третий стражник, — от него, может, и не добьешься, а вот от нее…
Он повернулся к Аленушке и осклабился:
— Ты ведь все помнишь, красавица?.. Ты ведь скажешь нам, был ли тут Буратино?.. Иначе твоему кавалеру придется ой как плохо!..
— Был, — ответила Аленушка, с ненавистью глядя на палачей.
— Какой ты умный, Бироне, — Лигорей оставил бесполезного Арлекина и гадко подмигнул Аленушке. — Ну, говори, куда он пошел, а не то… — он красноречиво похлопал по эфесу своей шпаги.
— Не знаю, — ответила девочка и отвернулась.
— Я проткну тебя, как крысу!.. — заорал Лигорей.
— Пошел к черту, — не поворачивая головы, сказала Аленушка.
— Оставь ее, — посоветовал Бироне, — она действительно не знает. Нам нужно искать принца, он не мог уйти далеко.
— Ну, ладно, мерзавцы, — с видимым сожалением пробормотал Лигорей, — я еще поговорю с вами. Бироне, этих двоих доставишь в темницу дворца. А мы бежим догонять Буратино. Он от меня не уйдет!..
Бироне достал из кармана веревку, крепко связал руки Арлекину и Аленушке и вытолкал их из каморки. Арлекин шатался, как пьяный, ноги его заплетались, и Аленушка подставила ему свое плечо.
На улице им повстречался Петрушка. Этот малый славился тем, что никого не боялся, никогда не унывал и всегда был в курсе всех важных событий.
— Это куда же ты ведешь моих артистов? — с подчеркнутым удивлением спросил он у стражника. — Да еще и руки связал… Нехорошо, Бироне…
— Не твое дело, уйди с дороги, — буркнул стражник, которому не понравилась фамильярность Петрушки.
— Ай-я-яй! Так разговаривать с другом своего детства! — Петрушка закатил глаза. — Да ты посуди сам, как же это не мое дело? Сегодня ты уведешь двоих моих артистов, завтра троих, а послезавтра мне хоть балаган закрывай!..
— Твой балаган давно пора закрыть, — огрызнулся Бироне. — А это теперь не твои артисты, а государственные преступники. И место им — в тюрьме.
— Ах, что ты говоришь? — Петрушка изобразил крайнее удивление. — Ты хочешь сказать, что наш многоуважаемый принц Буратино общается с преступниками? Ты ведь именно так и сказал, Бироне?
Бироне побагровел.
— А ну прочь с дороги, разбойник!
— Конечно, конечно, — торопливо ответил Петрушка, не трогаясь с места. — Вот только я подумал, как рассердится принц Буратино, когда увидит своих друзей связанными…
— Что ты мелешь! — рассвирепел Бироне. — Как это он их увидит?
— Своими собственными глазами, Бироне, — Петрушка выдержал значительную паузу, — потому что принц Буратино здесь, неподалеку. Он послал меня за своими друзьями.
— Принц… неподалеку? — Бироне выкатил глаза. — А где это… неподалеку?
— Не велено говорить, — нахально ответил Петрушка, любуясь вытянувшейся физиономией Бироне.
— Как это не велено? Я тебе покажу не велено!.. — не очень уверенно прикрикнул на него Бироне. — Может быть, ты вообще врешь!..
— Знаешь, мне твоего доверия не нужно. Честно говоря, мне на него наплевать, — смакуя каждое слово, сказал Петрушка. — Но чтобы сбить с тебя спесь, я, так и быть, отведу тебя к принцу Буратино, ты ведь очень хочешь его увидеть? Вот только как быть с моими артистами? Принц Буратино не любит, когда обижают его друзей…
В голове у Бироне галопом поскакали мысли. Сначала он хотел арестовать и связать Петрушку, но вовремя передумал, сообразив, что этим ничего не добьется. А добиться Бироне хотелось многого. Ему всегда было обидно подчиняться этому тупому солдафону Лигорею, которого назначили начальником королевской стражи. Как будто не было никого поумнее!.. Вот если бы Бироне сумел отличиться и поймать беглого принца, он сразу бы занял место Лигорея!.. А если умело оказать услугу Буратино и добиться его милости, то в будущем можно занять еще более видное положение… Поэтому нужно быть очень осторожным. «И умным», — добавил про себя Бироне.
— Так ты считаешь, их нужно развязать? — спросил он у Петрушки.
— Ты сам так считаешь, — ответил тот. — Ты ведь не дурак, Бироне.
— Гм, вообще-то я и не хотел их связывать, — сказал Бироне, всматриваясь в непроницаемое лицо Петрушки. — Они же ни в чем не виноваты… Этот болван… то есть я хотел сказать, Арлекин и вовсе нахлебался сипарры… Какой с него спрос?