– Из-за водяной пыли мы вымокнем до нитки! – воскликнула Джесс, стараясь перекричать рёв потока. – Молли, должно быть, так напугана!
Она сложила ладони рупором и позвала:
– Молли!
– Молли Шустрохвост! – вторила ей Лили.
Голди прыгала с камня на камень.
– Где же она может быть? – беспокоилась она. – Маленькую Молли разглядеть непросто.
– Смотрите! – воскликнула Лили. – За водопадом какое-то тёмное пятно – думаю, это пещера.
– Так и есть! – прокричала Джесс. – А вот и Молли!
Сначала Лили никак не удавалось её увидеть, но затем сквозь водяную завесу она разглядела фигурку крохотной мышки. Она металась вдоль входа в пещеру.
– Не бойся, Молли! – позвала её Лили. – Мы достанем тебя оттуда!
Джесс побежала к острым камням у подножия водопада и стала карабкаться вверх, надеясь добраться до пещеры. Но неожиданно она поскользнулась и упала, покатившись прямо в бурлящие воды!
– Джесс! – завопила Лили. Её тёмные глаза наполнились ужасом.
Они с Голди бросились на помощь. Кошка успела зацепить лапой падающую Джесс – и через мгновение им с Лили удалось вытащить девочку на камни.
– Спасибо, – прошептала Джесс.
От испуга её сердце бешено билось.
– Давайте я попробую вызволить Молли, – сказала Лили, но Голди её остановила.
– Это слишком опасно, – кошка указала на пенящийся поток. – Если упадёшь, тебя унесёт течением.
У Лили к глазам уже подступали слёзы.
– Но что нам теперь делать? – простонала она. – Если бы удалось ослабить напор воды, мы бы смогли пробраться в пещеру и спасти Молли.
– Точно! – воскликнула Голди. – Я знаю, кто может нам помочь. За мной!
– Не волнуйся, Молли. Мы скоро вернёмся! – прокричала Джесс.
Затем они с Лили побежали вверх по течению, следуя за кошкой. Голди остановилась у жёлтого домика, перед которым крутилось водяное колесо.
– Кто здесь живёт? – спросила Лили.
– Семейство Лесоруб, – сказала Голди и постучала в дверь.
Вскоре дверь открылась, и на улицу высыпала семейка бобров. На них были резиновые сапожки, а в руках они несли подстилки, складные стулья и большую корзину для пикника.
– Голди! – воскликнул один из бобров. – Какой замечательный сюрприз!
– Это мистер и миссис Лесоруб, – объяснила Голди, – их дети Бобби и Бетси, а также бабушка и дедушка Лесоруб.
– А вы, должно быть, Джесс и Лили! – сказала миссис Лесоруб. – Мы о вас много слышали, не так ли, дети?
Бобби и Бетси радостно запрыгали.
– Вы победили Гризельду! – хором прокричали они.
– Ну-ка, малыши, успокойтесь, – попросил мистер Лесоруб. – Голди, мы собрались на ярмарку. Разве вы втроём идёте не туда?
Голди быстро обрисовала ситуацию с Молли и обратилась с просьбой:
– Нам нужна ваша помощь, мистер Лесоруб. Если вы построите плотину, которая задержит воду, мы спасём её.
Взрослые бобры побросали вещи на землю.
– Мы сейчас же примемся за работу, Голди, – сказал мистер Лесоруб. – Семейство Шустрохвост – наши старые друзья.
– Бобби и Бетси нам тоже помогут, не так ли, дети? – спросила миссис Лесоруб.
– Да! – опять хором прокричали они.
Миссис Лесоруб выбрала место чуть выше по течению, чтобы домик не затопила скапливающаяся за плотиной вода. А Лили и Джесс спустились ниже, чтобы, перекрикивая шум водопада, сообщить свой план Молли. Маленькая мышка закивала в знак того, что всё поняла.
– Мы вытащим тебя оттуда, как только сможем, – закричала Джесс. – Обещаем!
Девочки и Голди помогли семейству бобров собрать палки, ветки и камни, которые мистер и миссис Лесоруб положили поперёк речки, дав начало плотине. Дедушка с бабушкой скрепляли палки и ветви глиной и получившиеся «кирпичики» укладывали к камням.
– А как плотина работает, Голди? – спросила Джесс, положив ветки поверх быстро растущей груды.
– Вода станет скапливаться за плотиной, вместо того чтобы течь в сторону водопада, – объяснила Голди. – А спереди плотину укрепят самыми толстыми ветками.
Вскоре поток был почти полностью перекрыт плотиной, за которой образовался небольшой водоём.
– Девочки, посмотрите на водопад, пожалуйста, – попросил мистер Лесоруб. – Он уже должен был пересохнуть.
Лили и Джесс побежали к водопаду. Бурный поток воды превратился в маленькую струйку. Джесс запрыгала от радости.
– Плотина работает! – прокричала она.
Лили ликовала:
– Теперь мы спасём Молли!
Глава седьмая. План «Сверкающий водопад»
Лили и Джесс спустились вниз по камням до того места, где раньше была плотная водяная завеса.
– Молли! – позвала Лили.
Мышка дрожала в углу пещеры. Девочки ловко лезли по камням, ведь теперь бурный поток водопада им не мешал.
Молли в восторге запищала, когда Джесс взяла её на руки.
– Вы с… с… спасли меня! – Её зубы стучали от холода.
– Теперь ты в безопасности, – Лили гладила розовые мышиные ушки.
Девочки взобрались к обрывистому краю, откуда прежде низвергалась вода. Там Голди вместе со всей семьёй Лесоруб встретили их ликующими возгласами.
– Держи, – сказала Голди, снимая шарф. – Укутай в него Молли.
Лили завернула Молли в шарф и прижала к груди. Она почувствовала, как мышка перестала дрожать, согреваясь.
Джесс увидела сумочку Молли с колотыми орехами на берегу речки и подняла её.
– Я оставила её там, чтобы не намочить, – объяснила мышка. – Угощайтесь. Только так я могу отблагодарить вас за то, что спасли меня.
Все радовались тому, что Молли в безопасности. Однако Лили заметила, что сама Молли как-то сникла.
– Что такое? – спросила она.
Мышка вздохнула.
– Я пыталась помочь лохматым существам, хотела принести им чистой воды из Сверкающего водопада, – объяснила она. – Я увидела королька Дженни Пёрышко. Она отнесла меня сюда, посадив на спину. Но когда Дженни улетела, я поняла, что не смогу выбраться. Этих существ теперь будет мучить жажда.
– Молли, – обратилась к ней Голди, – эти волосатые создания не кто иные, как тролли, они хотели поиздеваться над тобой.
– О нет! – пискнула Молли, прикрывая глаза лапками.
– Всё в порядке, – мягко сказала Лили. – Больше мы им этого не позволим.
– Нам лучше вернуться к Чудесному дереву, – заметила Голди, – пока тролли не уничтожили всю еду.
Джесс задумчиво посмотрела на иссякший водопад.
– Троллям нравится быть вонючими и грязными, – медленно начала она. – Так вот, может, нам стоит использовать скопившуюся за плотиной воду, чтобы сделать троллей приятными и чистыми? Тогда они и думать забудут о Чудесном дереве.
– Отличная идея, Джесс! – обрадовалась Лили. – Но как нам заставить троллей прийти на Сверкающий водопад?
Все крепко задумались. Вдруг Голди усмехнулась:
– У меня появился отличный план. Мы пошлём им записку!
– Но как? – спросила Лили.
– Всё просто, – ответила Голди. – Нам нужно найти кого-нибудь, кто умеет летать.
Она сложила передние лапы в форме мотылька и замахала ими как крыльями. Тут же вдоль берега запорхала бабочка. Она подлетела к ним и уселась на ближайшем цветке.
– Привет! – прозвенела бабочка тоненьким голоском.
Джесс и Лили были поражены. Говорящая бабочка!
– Это Гермия, – представила её Голди. – Она и её друзья приносят вести всем животным. Гермия, у тебя хватит духу доставить весточку троллям?
Крылья бабочки побледнели и поникли.
– Я наберусь храбрости, – наконец решилась она, – если это поможет остановить троллей и спасти Чудесное дерево.
Джесс улыбнулась:
– Спасибо, Гермия. Я знаю, что мы им напишем…
Она достала блокнотик из кармана, раскрыла его и начала писать.
Лили заглянула ей за плечо.
«Дорогие тролли, – прочитала она. – Вы хорошо потрудились над Чудесным деревом. Оно выглядит действительно ужасно. Теперь ступайте к Сверкающему водопаду и набросайте грязи и мусора в воду. Она отвратительно чистая. Гризельда».
Все заулыбались.
– Должно сработать, – сказала Джесс.
Она свернула записку и подождала, пока бабочка оплетёт свой длинный хоботок вокруг послания.
– Счастливо, Гермия! – прокричали девочки вслед улетающей бабочке.
Лили повернулась к Лесорубам:
– Когда придут тролли, вы ведь сможете быстро убрать плотину?
Миссис Лесоруб довольно потёрла лапки:
– Как здорово будет проучить этих троллей, не так ли? – обратилась она к своим домочадцам. – Пойдёмте к плотине.
– Мы будем ждать вашего сигнала! – сказал девочкам мистер Лесоруб.
Бобры поспешили на плотину, а Лили, Джесс и Голди спрятались в траве на вершине водопада. Молли пристроилась рядышком, и они принялись грызть колотые орешки в ожидании троллей.