— Спасибо, Солнышко. — Май схватил Солнечный Меч и налег на весла.
И вот вырос на горизонте мрачный остров. Объехал его Май кругом — не взобраться на кручи.
— Ну-ка, Волна, помоги, — повернулся к морю Май. И Волна, поднатужившись, подняла лодку на широких плечах и положила на высокий утес. Бросился вперед Май и вдруг услышал глухие стоны.
— Вот вы где его запрятали, — сказал сам себе Май и прыгнул в черную пасть пещеры. Ветер лежал в углу на мокрых камнях, а вокруг с горящими от злобной радости глазами толпились тролли.
— Прочь! — закричал Май.
Сверкнул Солнечный Меч, и расползлась змеиная сеть.
Расправил крылья ветер, подхватил Мая и вылетел из пещеры. Тролли, вопя, бросились вслед. Но уже далеко покачивалась на радостных волнах лодка, смеялось Солнце, и ветер, обняв Мая за плечи, тоже смеялся радостно и свободно.
И снова побежали по небу облака, наполнились паруса кораблей, зашелестели листья и травы.
А тролли, остановившись на краю острова, в бешенстве грозили вслед ветру, и так распирала их ярость, что они побагровели и стали раздуваться от злобы. А ветер ударил им в красные лица свежим дыханием, и в бессильном бешенстве тролли окаменели. Так и стоят по всему острову большие уродливые красные камни. С тех пор и зовется остров Островом Красных Скал.
Бьются о его отвесные стены волны, расшибаются в брызги и, ворча от боли, откатываются назад, чтобы снова броситься на остров. Ненавидят его волны. Боятся они, что снова оживут Красные Скалы и, несмотря на боль, снова и снова грудью ударяют его. Много времени пройдет еще, пока исчезнет под натиском волн Остров Красных Скал. Да, много, но он все равно исчезнет. Потому что добро побеждает всегда...
Старый Гном закрыл книжку со сказками Синего Ветра. Зучок и Мурашка зачарованно молчали.
— Ну, вот, ребята, таких книг у меня много. Но я о другом хочу сказать вам, — снова заговорил Старый Гном. — Не только ветры умеют рассказывать сказки. Прислушайтесь, как журчит по камешкам лесной ручей, как шелестят травинки, поскрипывают стволы деревьев и звенят солнечные лучи. Учитесь слушать мир, и вы узнаете много чудесных историй, которыми полон он...
Старый Гном встал, подошел к небольшому шкафчику, висевшему на стене напротив. Скрипнула дверца. Мальчишки молча смотрели, как дедушка Ротрим что-то ищет в шкафчике, бормоча:
— Нет, не это... А вот это, пожалуй...
Старый Гном закрыл шкафчик и обернулся к ребятам. В руках у него была большая-большая раковина. «Неужели такие огромные улитки бывают?» — подумал Зучок, а Мурашка, подумав то же самое, так прямо и спросил:
— Дедушка, это домик улитки-великана? Гном усмехнулся:
— Нет, ребятки, это не улиткин домик. Это морская раковина.
— А зачем она вам? — спросил Зучок.
— Подарил мне ее старый Лабас, который живет далеко-далеко, на самом берегу Янтарного моря. А подарки надо беречь, не правда ли? — хитро прищурился Старый Гном.
— Правда, — согласились Зучок и Мурашка, а Зучок добавил:
— Мы, дедушка, ваши подарки бережем — и топорик, и стрелку...
Гном одобрительно кивнул и серьезно сказал:
— Эта раковина — и простая, и... волшебная. Мальчишки навострили уши.
— Я говорил вам, что не только ветры умеют рассказывать сказки... — Старый Гном помолчал и сказал: — Одним словом, садитесь поближе и слушайте...
Мальчишки торопливо задвигали табуретками, усаживаясь у раковины, которую Гном осторожно положил на пол среди сухих листьев.
Мурашка и Зучок напряженно вслушивались — и вот в глубине раковины возник какой-то далекий шорох, он становился все слышнее — казалось, кто-то сидит там внутри и громко и ровно дышит. И сначала неясно, а потом все явственнее сквозь рокочущий шорох стали проступать слова — волшебная раковина начала сказку:
— Много опасностей таит в себе море. На каждом шагу стерегут они морехода. Но вряд ли где-нибудь есть больше опасностей, чем в Море Штормов. Тихо и спокойно оно, и кажется, что нет безмятежнее места на свете. Но вглядись внимательно, и ты увидишь сначала здесь, а потом там — косой плавник акулы. За минуту ты насчитаешь их сотню. И это не все. И не это самое страшное. Море Штормов — место битвы двух заклятых врагов: два могучих ветра прилетают сюда биться не на жизнь, а на смерть. И когда начинается бой, вот это страшно! Смерчем сплетаются два ветра, снова разлетаются, меча друг в друга огромные водяные горы. С корнем вырывают на берегу вековые деревья и швыряют друг в друга. Кипит море, клокочет, вздымая волны до низко нависших туч. И кажется, что нет уже ни моря, ни неба, а один только ревущий вихрь воды, сметающий все.
Не зря вертятся здесь акулы. Горе кораблю, который попадет сюда, когда бьются ветры. Как щепку... да что там как щепку, как песчинку хватает ветер подвернувшийся под руку корабль и с размаху швыряет в противника. Тот подхватывает и бросает обратно. Вдребезги разбивается дубовый корпус корабля. Налетают волны, разбрасывая обломки во все стороны. И тут как тут акулы. Богатая ждет их добыча.
Никакого спасения кораблю, попавшему в смертельные объятия бьющихся ветров. Только, если уже к концу идет битва, уставшие ветры слабее наносят друг другу удары, тогда еще кое-как может выбраться из бури корабль, потрепанный, еле держась на воде. Пытаются спастись моряки, пускаясь вплавь на чем попало — на обломках мачт, наспех сколоченных плотиках и разбитых шлюпках. А акулы хищно кружат вокруг, поджидая, пока обессилевший человек разожмет ослабевшие пальцы и сползет с бревна в море. Черными молниями кидаются акулы, щелкают страшными челюстями, и краснеет вода вокруг. Да, богатую добычу давало Море Штормов акулам...
На одном из скалистых мысов прилепились на круче домишки маленькой рыбачьей деревушки. На кольях, вбитых в расщелины скал, сушились сети. Подтянутые повыше, чтобы не достала волна, лежали большие рыбачьи лодки. Сильные и отважные жили здесь люди. Это и понятно — рыбачить в страшном море мог отважиться только очень смелый человек. У старого рыбака Орландо было три сына-близнеца. Сам он уже не мог ходить в море — силы не те. И сыновья запрещают — сами, мол, управимся. Ходили парни в море, и удача не изменяла им. Из самого дикого шторма выходили невредимыми. И вот однажды, когда уже утихала буря, заметили братья в море на обломке доски человека. Изо всех сил налегли братья на весла, птицей полетела лодка, едва касаясь верхушек волн. И не успели — акула оказалась проворней.
С той поры — и днем и ночью — стоял перед глазами братьев гибнущий человек. И решили они стать спасателями. В любую погоду — глухой ночью и в штормовой день — выходили они в открытое море. В самую гущу бури забирались, взлетали с волной почти до неба, проваливались до самого дна. И не напрасно было все это — многих, очень многих моряков, потерпевших крушение, вырвали братья из жадной пасти акул. И немало хищников нашли свою смерть от меткого гарпуна.
Тупой мозг у акул, но поняли они, что грозит им большая опасность — не только чем поживиться не стало, того и гляди сама на гарпун напорешься. Посовещались акулы между собой, да так ничего и не придумали. Только было уже решили расплываться в разные стороны, искать новые места, где никто не помогает потерпевшим крушение, как на счастье подвернулся старый осьминог — товарищ по разбою.
— Да вы, сестрицы, попросите черного колдуна Илакилипа, — посоветовал Спрут, — он поможет.
Акулы аж завертелись от радости: ну, конечно же, поможет, — и помчались к жилищу колдуна в Черную бухту.
Мрачные черные скалы низко нависали над темной водой— потому и звалась бухта Черной. Не заплывали сюда рыбаки, не водилась здесь почему-то рыба. А волны с такой яростью били в каменный берег, что разнесли бы в щепу лодку самого искусного рыбака. Здесь, под сводами пещеры, выдолбленной волнами в Черных скалах, и свил свое гнездо злой колдун Илакилип. Давно жил здесь он, но не всегда. Раньше, много лет назад, жил он на прекрасном острове в Южном море, где круглый год было лето. Много разных чудесных тайн знали люди солнечного острова. В ручьях здесь текла не простая вода, а волшебная — живая. Искусные врачи умели вылечить любую болезнь. Настой из волшебных трав, которые росли на острове, возвращал людям молодость — и не было здесь стариков. Драгоценные камни валялись прямо под ногами, ими мостили улицы, а тротуары делали из чистого золота. Многим чудесным вещам научился и Илакилип, и решил, что он самый умный, самый искусный, и слово его должно быть законом для всех. Но Илакилип понимал, что над ним просто посмеются, если он выскажет вслух свои тайные мысли. И стал он ждать удобного случая. И случай такой представился.
На многие моря наводил ужас кровавый пират О'Горл. Его корабль с черным флагом на мачте появлялся в самых неожиданных местах, вырастая будто из пучины прямо перед носом мирного корабля. Шли на абордаж пираты и, разграбив судно, пускали его ко дну вместе с командой и пассажирами, которых привязывали к мачтам. Прибрежные города дрожали от страха, когда на горизонте появлялись паруса неизвестного корабля, — это мог быть «Черный Рагондо» пирата О'Горла. Вот этого-то бандита и выбрал Илакилип для осуществления своих планов.