– Конечно. Ты же еще не выздоровел.
– Наверное, да. Вот почему я хотел подумать.
– Тимоти, ты не должен об этом беспокоиться. Так будет только хуже.
– Я вовсе не волнуюсь. Думаю, что должен, но не могу или думаю, что мне следует, но не получается. На самом деле я думаю о том, как здорово там, у ручья, летом и о том, что действительно хочу пойти. Но я не боюсь. Я опасаюсь, что тебе страшно или что ты можешь подумать, что я боюсь. Вот что я хотел тебе сказать. Я буду просто ждать и посмотрю, что произойдет. Поэтому тебе тоже не стоит беспокоиться.
Миссис Фрисби поняла, что они как-то поменялись местами. Он чувствовал опасность, как-то догадывался, что День переезда близится и возможно он может умереть. И все-таки он ее успокаивал. Она хотела рассказать ему о филине и о крысах, рассказать ему, что можно еще что-то сделать. Но решила, что не стоит; она не знала, смогут ли крысы в действительности помочь. Лучше подождать, пока она с ними не увидится.
Итак, вместо этого, миссис Фрисби, слегка запинаясь, сказала:
– Тимоти, не думай об этом. Когда придет время, мы посмотрим, как ты себя чувствуешь, а потом решим, что будем делать.
На следующее утро на рассвете она отправилась к крысам. Миссис Фрисби раньше никогда не бывала внутри розового куста, даже близко не приближалась, а теперь, чем ближе она к нему подходила, тем больше нервничала. Никто никогда не говорил ей, никто, кого она знала, держаться от куста подальше. Все это просто знали. Крысы на ферме мистера Фитцгиббона держались сами по себе. Никто не пробирался в их владения.
Перед тем как выйти в сад, она внимательно осмотрелась, чтобы убедиться, что Дракона не видно. Но даже Дракон, хоть и преследовал крыс до куста, никогда не заходил дальше.
Шипы, конечно, помогали отгонять незваных гостей. Миссис Фрисби до того момента, пока не оказалась рядом с кустом, не понимала, какой он большой, плотный и колючий. Он был больше, чем сарай с трактором, а все его ветки были так плотно переплетены, что, несмотря на то, что она была такой маленькой, миссис Фрисби не знала, как в него забраться, хотя кругом его обошла. Она примерно помнила, куда входили крысы, и внимательно осмотрела эту часть куста. Как они это делают?
Потом она увидела, что на одной ветке, лежащей низко у земли, шипы были подпилены и несколькох сантиметров, достаточно, чтобы ухватиться лапкой, были абсолютно гладкими. Миссис Фрисби толкнула ветку, та с легкостью поддалась, как дверь, а за ней она увидела тропу, типа туннеля внутри куста, достаточно широкую, чтобы она смогла пойти по ней, не касаясь шипов. Пройдя вперед, она отпустила ветку, и она тихо захлопнулась за мышкой. Внутри куста было темно.
Миссис Фрисби пошла вперед, вглядываясь в сумерки и следуя по маленькой тропинке, которая извивалась к центру куста, земля была плотно утоптана маленькими лапками. А потом прямо перед собой она увидела вход.
Чего она ожидала? Круглой дыры в грязи, скорее всего, но точно ничего того, что она увидела. Прежде всего все было тщательно расчищено, около полутора метров, в центре куста. Ветки вверху были тоже обрезаны чуть ли не до самого верха, но так, чтобы солнечный свет легко попадал внутрь. На земле рос мягкий мох. В центре этой большой яркой зеленой пещеры поднимался маленький холм, около двадцати сантиметров в высоту, на вершине которого был вход в форме арки, аккуратно выложенной камнями, будто крохотный дверной проем без двери. За входом тянулся туннель, его пол, тоже выложенный камнем, уходил вглубь и вниз.
Перед входом, смотря на нее темными немигающими глазами, стояла самая большая крыса, которую она когда-либо видела.
– Стой, где стоишь, – сказала крыса. – Как ты сюда попала?
– Я вошла, – ответила миссис Фрисби, отчаянно стараясь говорить спокойно. – Я нашла ветку с гладкими шипами. Нажала на нее и поняла…
– Я знаю, – довольно грубо прервала ее крыса. – А теперь поворачивай обратно. Тебе нельзя здесь находиться.
Он сделал несколько шагов вперед, загородив собой вход. Она заметила, как мощные мышцы играют под его блестящей шкуркой. Он практически походил на Дракона – почти, но не совсем.
– Иди, – повторил он.
– Но у меня есть причина…
– Мне все равно, что у тебя есть. Уходи. Ты маленькая. И мне бы не хотелось сделать тебе больно.
– А вы не Джастин?
Миссис Фрисби сделала шаг назад, когда крыса шагнула вперед.
– Я Брутус. Джастина тут нет.
Это уже понятно, подумала миссис Фрисби. Крыса по имени Брутус добавил:
– Ты знаешь Джастина?
– Нет, – ответила миссис Фрисби. – То есть, не совсем.
– Если ты не знаешь его, то откуда ты знаешь его имя?
Брутус казался озадаченным, и миссис Фрисби поняла, что несмотря на то, что он был большой и мускулистый, а его глаза были очень яркими, он выглядел очень молодо.
– О нем мне рассказал один друг. Могу я его увидеть?
– Джастина? Нет. Он на собрании. Я за него. Все на собрании, кроме меня.
Неудачно, подумала миссис Фрисби. Он заместитель. Она сказала:
– Тогда я подожду его.
– Нет, – сказал Брутус. – Ты не можешь здесь оставаться. У меня есть приказ. А теперь иди или я сам тебя провожу.
Он опять подошел ближе.
– Меня зовут, – отчаянно проговорила мышка, – миссис Джонатан Фрисби. Я хочу увидеть Никодимуса.
Не получилось.
– Мне все равно, как тебя зовут, ты не можешь увидеть Никодимуса, это точно.
Брутус выглядел озадаченным и раздраженным.
– Иди отсюда, да побыстрее.
– Хорошо, – сказала миссис Фрисби. – Не надо заставлять меня, я уйду.
Она медленно повернулась и пошла обратно. Ей хотелось плакать – после всех усилий, после полета к филину, в конце концов быть вдруг развернутой. Пока она шла в темную часть куста, то думала, что может просто подождет час или около того, пока собрание (что за собрание такое?) закончится, а потом вернется, и, возможно, тогда крыса по имени Джастин будет на входе в следующий раз. Но уделит ли ей Джастин больше внимания, чем Брутус? У нее было ощущение, что так и будет.
Но остановившись, она услышала за собой шаги. Миссис Фрисби оглянулась и увидела, что Брутус следовал за ней, поэтому она вновь пошла, стараясь не попадаться ему на глаза. Через некоторое время она остановилась и прислушалась. На этот раз ничего не было слышно. Наверно, он ушел обратно на пост. Она села на землю.
А потом перед собой в том направлении, откуда она зашла в куст, она услышала шелестящий царапающий звук. Это была ветка, на которую она нажала, чтобы войти. Кто-то еще дотронулся до нее. Кто-то вошел и двигался по узкой дорожке к ней. Должно быть, это еще одна крыса. Вдруг ее охватил ужас. Что она сделает, если вдруг увидит ее в сумерках?
Она кинулась в сторону, прижавшись как можно теснее к стене шипов, надеясь, что кто бы это ни был, он пройдет, не заметив ее.
Потом он прошел по извилистой дорожке, тут она его увидела. Это был ее давний друг, мистер Эйджис, белая мышь.
Он двигался очень медленно, и она поняла, что он ужасно хромает. Одна из его лап была повреждена; она была скреплена щепками и перебинтована.
– Мистер Эйджис, – позвала она тихонько. – Это миссис Фрисби.
– Кто? – Он вглядывался в темноту. – Я не вижу тебя.
– Миссис Фрисби.
Она вышла на середину дорожки прямо перед ним.
– А, и вправду. Миссис Фрисби. Как ты поживаешь? – Он казался довольно радушным, но при этом озадаченным. – Не знал, что ты… Как ты здесь очутилась?
– Эта длинная история.
– Тогда расскажи мне, пока я отдыхаю. Мне нужно быть на собрании, но я уже опоздал, а через несколько минут оно закончится. Как ты видишь. Я неудачно упал и сломал лодыжку.
– Жаль слышать это. Надеюсь, вам не очень больно.
– Заживает. Но я хожу медленно и мне приходится часто отдыхать. – Он, вздохнув, присел. – Теперь расскажи мне, что ты делаешь в крысином кусте.
Миссис Фрисби (которая хотела задать ему тот же вопрос) как можно более кратко рассказал о Тимоти, Джереми, филине и Брутусе. Мистер Эйджис молча слушал, перебив лишь однажды.
– Ты была внутри дупла филина?
– Да. Но мне было страшно.
– Думаю, да. Для этого нужна смелость.
– Мне нужно было это сделать.
Когда она закончила свой рассказ, мистер Эйджис около минуты сидел тихо и все обдумывал.
– Бедный Тимоти, – наконец проговорил он. – Я должен был сам об этом подумать. Но, конечно, когда я дал тебе лекарство, было еще холодно. А потом я упал и сломал ногу и совсем об этом забыл.
Он встал.
– Думаю, – сказал он, – тебе нужно пойти со мной обратно ко входу.
– Но я не могу. Брутус все еще там.
– Миссис Фрисби, проделав все это, ты же не сдашься сейчас. Я поговорю с Брутусом.
– Вы знаете его?
– Я знаю его с рождения. Знаешь, он не очень старый. Я думаю, он сделает то, о чем я попрошу.
От того, как он это сказал, у нее сложилось впечатление, что он не думает, а точно знает. Но как?