- Я надеюсь, урожай у вас будет неплохой? - сказала Энн - Это поправит ваши дела, правда?
- О да, попросим Господа, чтобы подольше стояла хорошая погода, сказала миссис Филпот. - Слава Богу, коровушки наши исправно доятся! Просто не знаю, что бы мы делали, если б не деньги, которые выручаем за молоко. Но довольно, зачем это я докучаю вам своими заботами, когда вы приехали сюда весело провести каникулы?
- Вы нам не докучаете, и мы очень вам благодарны за то, что вы позволяете нам помогать в хозяйстве, - сказала Энн. - Если б не позволили, мы бы обиделись!
Девочкам лишь после полудня удалось рассказать мальчикам историю, которую они услышали от мистера Финнистона. Дик и Джулиан все утро помогали чинить курятники обоим Гарри и Клочку - поработали на славу и молотком и пилой. Клочок был счастлив, что вокруг него столько народу и все весело насвистывают, - он деловито перетаскивал щепки от одного мальчика к другому, совершенно ошибочно считая, что очень им помогает.
Галка Носатка тоже была там, но она доставляла трудившимся куда меньше удовольствия, чем Клочок! То и дело она хватала какой-нибудь блестящий гвоздь или винтик и улетала с ним, не обращая внимания на отчаянные вопли, несшиеся ей вслед.
- Черт бы побрал эту галку! - сказал Джулиан, не на шутку рассердившись. - Схватила и унесла именно тот самый гвоздь, который был мне нужен! Всюду сует свой нос, не зря ее назвали Носатка!
Близнецы рассмеялись. Теперь, когда они изменили свое отношение к гостям, они стали совсем другими - дружелюбными, внимательными, услужливыми. Джулиан и Дик восхищались ими - никакая работа им не в тягость, они готовы трудиться весь день, только бы помочь матери и отцу.
- Мы очень не хотели, чтобы вы приезжали, боялись, что у мамы будет слишком много работы, - сказал Гарри. - И мы решили - если будем вам грубить, вы уедете. Но оказалось, что вы ничуть не прибавили маме хлопот. Вы очень много помогаете. Нам с вами весело.
- Надеюсь, девочки уже вернулись - сказал Дик. - Я знаю, вашей маме надо помочь лущить горох - столько народу кормить! Сейчас посчитаю... Вместе с Прадедушкой нас за обедом будет почти дюжина. Ого! Очень надеюсь, что девочки уже дома. А, вот и галка Носатка опять летит сюда. Смотри, Джулиан, она нацелилась на эти винты. Эй, Клочок, прогони ее!
Со звонким и пронзительным лаем маленький пудель кинулся отгонять нахальную галку, радуясь, что возле него столько ребят. Носатка взлетела на конек курятника, захлопала крыльями, чаканьем выражая свое возмущение.
На обед собралась и впрямь куча народа - все обитатели дома. Прадедушка, увидев мистера Хеннинга с Джуниором, насупился. Джуниор с важным видом уселся на стул, не преминув состроить Джордж свою самую мерзкую гримасу. Однако Джордж ответила ему не менее удачной гримасой, и мистер Хеннинг, случайно глянув в сторону и увидев ее перекошенное лицо, был поражен.
- Ну, ну, мой мальчик, - сказал он ей. - Зачем же корчить такие безобразные рожи?
Никто ему не сказал, что Джордж девочка. Миссис Филпот эта сценка очень позабавила. Джордж ей нравилась, и она невольно подумала, что эта девочка и в самом деле могла сойти за бравого мальчишку!
- Э-э, миссис Филпот, не будете ли вы возражать, если я завтра приведу на ленч моего друга? - спросил мистер Хеннинг. - Его зовут Дерлестоун, мистер Дерлестоун, он большой знаток древностей. Я хочу с ним посоветоваться. Вы, надеюсь, не забыли, как рассказывали мне о том, что в стене одной из спален есть странная ниша, где в старину держали тлеющие угли для грелок, которые кладут в постель и согревали кирпичи, чтобы класть их между простынями, Я и подумал, что...
- Вы, конечно, подумали, что могли бы их купить - внезапно выкрикнул Прадедушка со своего места во главе стола и стукнул ручкой ножа по скатерти. - Но для этого вы сперва должны спросить разрешение у меня! Эта усадьба еще принадлежит мне. Да, я стар, мне около девяноста лет, на голова у меня еще в порядке. Я против того, чтобы продавали вещи, принадлежавшие
нашей семье с незапамятных времен! Да, против! И ...
- Тихо, тихо, Дедушка не горячитесь, - умиротворяюще сказала миссис Филпот.- Разве не разумней продать старые вещи, которыми мы никогда не воспользуемся, и приобрести новые инструменты или доски для ремонта амбаров?
- Но почему нельзя продать нашим людям? - закричал Прадедушка теперь потрясая своей вилкой. - Ведь все это вывозится из нашей страны? Это часть нашей истории! Продаете наше право на первородство за чечевичную похлебку вот что вы делаете! Это выражение из Библии, мистер Хеннинг, разрешите вам напомнить, если вы не знаете.
- КОНЕЧНО, ЗНАЮ! - поднявшись с места, крикнул мистер Хеннинг в ответ Прадедушке. - Я вовсе не такой невежда, каким вы, кажется, меня считаете. Вы должны быть рады тому, что у жалкой, обнищавшей, отсталой страны, вроде вашей Британии, еще есть что-то на продажу в такую преуспевающую страну, как Америка. Вы...
- Довольно, мистер Хеннинг, - сказала миссис Филпот, и в голосе ее было столько горделивого достоинства, что мистер Хеннинг густо покраснел и поспешно сел снова,
- Извините, мэм, - сказал он. - Но этот старик, поверьте, действует мне на нервы! Что это ему втельмяшилось? Я ведь всего лишь хочу купить то, что вы хотите продать! Вам нужны новые тракторы - мне нужен старый хлам, и я готов за него заплатить. Вот и вся недолга, это и есть купля-продажа!
- СТАРЫЙ ХЛАМ? - снова заорал Прадедушка, теперь уже потрясая стаканом. - Вы называете купленное вами большое колесо СТАРЫМ ХЛАМОМ? Да ему же больше двухсот лет! Его сделал мой прадедушка - он сам мне говорил, когда я был еще совсем крошкой. Во всей Англии вы не найдете второго такого колеса! Ха, это колесо было сделано до того, как родился первый американец! Я вам говорю...
- Успокойтесь, Дедушка, вы же знаете, вам будет плохо после такого волнения, - сказала миссис Филпот. Она встала и подошла к старику, который весь трясся от ярости. - Вы человек старых времен, нынешние времена вам ее нравятся, и я вас за это не осуждаю. Но, знаете, жизнь меняется. Успокойтесь, прошу вас, пойдемте со мной, вам надо прилечь,
Ко всеобщему удивлению, сердитый старик позволил миссис Филпот увести себя из кухни. Пока происходил этот шумный спор, семеро ребят сидели, затаив дыхание. Теперь мистер Филпот, вид у которого был весьма удрученный, нарушил свое привычное молчание и обратился с короткой фразой к не менее огорченно глядевшему мистеру Хеннингу.
- Буря в стакане воды, - сказал он. - Пошумит и стихнет.
- Гмм, - сказал мистер Хеннинг. - Весь обед мне испортил! Эгоистичный, темный, грубый старик.
- Нет, он не такой, - сказал один из близнецов дрожащим от возмущения голосом. - Он...
- Помолчи, Гарри, - сказал отец так строго, что Гарри вмиг умолк, только заскрипел зубами, чтобы показать, что он еще сердится, и в воцарившейся за столом тишине этот скрежет прозвучал очень выразительно. Джуниор все время сидел тихо, как мышь, гневливый старик нагнал на него страху. Тимми то и дело негромко рычал, а Клочок, едва Прадедушка начал кричать, стрелой выбежал из кухни.
Миссис Филпот вскоре вернулась и снова села за стол, лицо у нее было усталое и грустное. Джулиан начал ей рассказывать про Дженни и миндальные пирожные, и довольно скоро ему удалось заставить ее улыбнуться. Она даже засмеялась вслух, когда Джордж ей сказала, что они припасли шесть миндальных пирожных, чтобы угостить Билла в благодарность за то, что он их покатал на "лендровере".
- Я эти миндальные пирожные пробовал, - заявил Джуниор. - Я их каждую неделю покупаю штук тридцать. Ух, и вкуснятина!
- Тридцать? Не удивительно, что у тебя такое пухлое лицо, - не удержавшись, высказалась Джордж.
- Чепуху несешь! У тебя у самого лицо пухлое! - парировал Джуниор, чувствуя себя в безопасности рядом со своим отцом.
Тут он внезапно услышал жуткое рычание под столом, ногу его обдало горячим дыханием, и он решил больше не говорить ни слова. Он совсем забыл о присутствии бдительного Тимми! Джулиан, решив, что можно продолжить светскую беседу, стал рассказывать миссис Филпот, как здорово они поработали, ремонтируя курятник, чтобы не протекала крыша. Миссис Филпот слушала его, одобрительно кивая и улыбаясь.
- Да, ваша помощь, мальчики, пришлась как нельзя кстати. Погляжу на вашу работу, когда буду там проходить. Молодцы!
- И Гарриет тоже потрудилась, - вставил словечко Гарри. - Она залатала тот угол, через который пролезали крысы. Правда, Гарри?
- Я тоже хотел помогать, пап, так они меня прогнали, кричали "кш-ш-ш!", будто курице! - сказал Джуниор обиженным тоном. - Получается, что они не хотят со мной водиться. Мне из-за этого так скучно, пап! Можно я с тобой поеду сегодня в город?
- Нет, нельзя, - коротко ответил его отец.
- Ну, пожалуйста, - хнычущим голосом сказал Джуниор. - Пошли они все к черту, пап, возьми меня с собой!
- НЕ МОГУ! - резко сказал отец. Тимми опять зарычал. Он не любил сердитые голоса. Он никак не мог понять, почему здесь столько ссорятся, сидел весь напряженный и помалкивал, пока Джордж не толкнула его слегка носком. Тогда он снова улегся, положив голову ей на ногу.