- Да, Фатти, шишка у тебя выросла что надо. Как ты себя чувствуешь?
- Отлично, - ответил Фатти, вставая с постели. - Лучше скажи мне, как я вернулся домой? И что там произошло вчера? И при чем здесь ты? Ведь тебя там даже не было!
- А вот и был, - ухмыльнулся Эрн. - Сядь и слушай, сейчас я расскажу тебе лучшую историю в моей жизни!
- Ладно, только покороче, - сказал Фатти. - Мне надо срочно позвонить суперинтенданту.
- Думаю, что торопиться тебе некуда, - снова ухмыльнулся Эрн. - Я все для тебя приготовил в лучшем виде.
- Что ты имеешь в виду? - удивился Фатти. - Да что ты все улыбаешься? Лучше расскажи по порядку!
- Значит, так, - начал Эрн. - Мой дядя заперт в том шкафу, где сидел ты. И Бастер вместе с ним. А те двое сидят в угольном подвале. Я их напугал, они выбежали во двор, не заметили люк и провалились. Хорошо, что ты не задвинул назад решетку, Фатти, Я положил ее на место - ох и тяжелая же она, доложу я тебе! - а сверху поставил мусорный бак и набил его камнями.
Фатти был так изумлен, что не мог вымолвить ни слова. Он не верил своим ушам.
- Невероятно! - сказал он наконец. - Но как же ты там оказался?
- Я пошел за тобой - боялся, что с тобой что-нибудь случится. А Бастера я оставил в сарайчике, но он каким-то образом выбрался. Гонял тех типов по всему дому.
- Спасибо тебе, Эрн! - с чувством проговорил Фатти. - Такое спасибо, что и словами выразить не могу. Я здорово напортачил, а ты все исправил. Ты... Ты справился великолепно. Честное слово, Эрн, ну и ночка у тебя была!
- Фью, еще бы! Я вытащил тебя из этого шкафа, Фатти, и посадил на землю возле кустов. Вид у тебя был ужасный. А я был очень расстроен и дрожал как осиновый лист. А потом вдруг весь испуг у меня прошел. На меня как будто помешательство какое нашло, и я сбросил кастрюли с полки и как завою на этих громил! Ух, как они драпали... - Эрн рассмеялся при этом воспоминании. Честное слово, даже не знаю, как это у меня получилось.
- Обязательно напиши обо всем этом стихотворение, Эрн, - посоветовал Фатти, вставая. - А сейчас мы должны достойно завершить эту историю... Нет, подумать только, что Гуну пришлось провести всю ночь в шкафу нос к носу с Бастером! Думаю, ему было весело...
И Фатти принялся за работу. Хоть шишка на голове еще побаливала, в остальном он чувствовал себя прекрасно. Первым делом Фатти позвонил суперинтенданту, и, к счастью, Дженкс оказался на месте! Фатти с ним сразу соединили.
- Рано ты сегодня, Фредерик, - раздался в трубке четкий голос суперинтенданта. - Что-то случилось?
- И немало! - воскликнул Фатти. - Мистер Дженкс, вы не могли бы поднять одно старое дело? Это было лет двадцать назад, когда Уилфрид Хастерли из "Плюща", в Питерсвуде, и два его сообщника скрылись с огромным количеством алмазов?
- Мне и поднимать ничего не надо, - ответил суперинтендант. - Я тогда только начал работать и занимался этим делом. Уилфрид получил срок и умер в тюрьме, один из его сообщников сбежал за границу, и мы никогда больше о нем не слышали, а другой тоже сидел и вышел из тюрьмы несколько месяцев назад. Мы предполагали следить за ним, надеясь, что он знает, где Уилфрид спрятал алмазы, но он оказался хитрее и ускользнул. А в чем дело? Зачем тебе эта старая история?
- Дело в том, что сообщники Уилфрида появились в "Плюще", который называется теперь "Фиэлин-Холл", - сообщил Фатти. - И...
- Фредерик! Не может быть! - В голосе суперинтенданта звучало изумление. - И где же они теперь?
- В настоящий момент они заперты в угольном подвале "Фиэлин-Холла", ухмыльнулся Фатти. - Вы не поверите, мистер Дженкс, но это дело рук малыша Эрна - ну, знаете, племянника Гуна.
- Господи Боже! - Суперинтендант и вправду был очень изумлен. - А сам Гун? Он тоже к этому причастен?
- Сперва был причастен, но, к сожалению, дела до конца не довел. Сдался на полпути. А в данный момент, как это ни прискорбно, он заперт в "Фиэлин-Холле", в шкафу для метелок, вместе с моим скотч терьером Бастером. Они провели там всю ночь.
В трубке наступила мертвая тишина, затем суперинтендант снова заговорил:
- Надеюсь, Фредерик, это не шутка?
- Боже упаси! Чистая правда, - горячо заверил его Фатти. - Вы не могли бы приехать? По-моему, вам лучше самому разобраться со всеми, кто заперт в "Фиэлин-Холле".
- Еду. Буду у вас через двадцать минут, - живо откликнулся суперинтендант. - Встречаемся у "Фиэлин-Холла", Фредерик. Господи, помилуй, какая невероятная история!
Фатти положил трубку и повернулся к Эрну.
- Обзвони, пожалуйста, ребят, Эрн. Пусть все бросают и мчатся к "Фиэлин-Холлу", даже если они еще не позавтракали. Там сейчас будет очень интересно! А я прихвачу печенье для бедного Бастера. Он, должно быть, совсем оголодал.
Через пятнадцать минут Ларри, Дэйзи, Пип, Бетси и Эрн стояли на аллее "Фиэлин-Холла", взволнованные, как никогда. Фатти поджидал суперинтенданта у ворот. Ага, вот и они: к дому подъехали две черные полицейские машины. Из первой выпрыгнул суперинтендант, бросил несколько слов шоферу и направился к Фатти.
- Ну что, приступим? - хлопнул он Фатти по спине. - Веди нас!
- Я думаю, сначала надо освободить мистера Гуна. - предложил Фатти. - И Бастера заодно. Боюсь, сэр, Гун будет вне себя от злости!
- Плевать! - пренебрежительно отмахнулся суперинтендант. - Привет, Бетси! Ты тоже здесь? О, я вижу, вся компания в сборе? Ну конечно, как же иначе!
Во главе всей этой процессии Фатти прошел к кухонной двери и отпер ее. Из запертого шкафа доносился отчаянный лай. Фатти открыл шкаф, и из него выпрыгнул Бастер - вне себя от радости, что снова видит своего хозяина и что он
снова свободен.
- Спокойнее, Бастер, спокойнее, - погладил его Фатти.
Затем из шкафа донесся грохот, и оттуда неуклюже вылез мистер Гун. Похоже было, что он вот-вот лопнет от ярости! Ох и напустился же он на Фатти!
- Это все твои проделки! - заревел он. - Гадкий мальчишка! И ты, Эрн, для этого ты вызвал меня сюда посреди ночи? Ах ты... гм... то есть... Доброе утро, господин суперинтендант. Простите, я вас не заметил. Я подаю жалобу вот на этого... на Фредерика Троттевилла. Он вечно препятствует исполнению закона, сэр. После того, как я распутал очень сложное дело, он продолжал совать в него нос, и...
- Помолчите, Гун, - прервал его суперинтендант. - А где те двое, Фредерик?
Гун остолбенел. Какие еще двое? О чем говорит суперинтендант? Вслед за всеми Гун проследовал во двор. Из угольного подвала доносились крики:
- Выпустите нас! Я ногу сломал!
Гун ошарашенно уставился на набитый камнями мусорный бак, из-под которого доносились истошные крики. Один из полицейских оттащил его с решетки, и глаза Гуна совсем вылезли из орбит, когда решетку тоже убрали и один из констеблей крикнул вниз:
- А ну вылезайте, поговорим!
Мужчин пришлось вытаскивать из подвала на веревке: ведь лесенка сломалась еще ночью. Гун от изумления застыл на месте. Что все это значит?
- Мы вам все объясним! - начал один из мужчин..- Мы же ни в чем не виноваты! Просто решили зайти в старый дом навестить миссис Хастерли...
- В пустых домах люди не живут, - отрезал суперинтендант. - Фредерик, пойдем куда-нибудь, потолкуем об этом деле.
- Тут и толковать не о чем, - вмешался Гун. - Это же то самое дело, которое я распутал! Эти двое присылали мне анонимные зависки с сообщениями, что здешний смотритель был некогда осужден за предательство, и...
- Сэр, ие зайдете ли вы на несколько минут в дом? - обратился Фатти к суперинтенданту. - Если вы не возражаете, надо разобраться еще в одном небольшом дельце... Мы могли бы пройти на кухню.
- Очень хорошо, - согласился суперинтендант и вместе с ребятами и увязавшимся за ними Гуном прошел в дом и уселся в старое кресло.
- Вы все знаете о той давней краже алмазов, сэр, - начал Фатти. - Как только эти два человека, которых вы только что арестовали, свиделись после долгой разлуки, они решили вернуться в "Фиэлин-Холл" и отыскать свою добычу, надежно припрятанную Уилфридом Хастерли. Но в доме они обнаружили постоянно живущих смотрителей, значит, путь для них был закрыт. Тогда грабители раскопали темную историю в прошлом смотрителя, мистера Смита: он продал секретные документы вражескому правительству...
- И я выставил отсюда этих Смитов! - снова влез Гун. - И правильно сделал! Не мог же я позволить такому...
- Да помолчите вы, Гун! - остановил его суперинтендант. - Продолжай, Фредерик.
- Ну что же, мистер Гун совершенно прав. Он выставил отсюда смотрителей и тем самым освободил путь грабителям, - продолжал Фатти, - чего они и добивались! Но мы к тому времени уже взяли след - мы ведь тоже знали об этих анонимных письмах - и догадались, что эти двое охотятся за спрятанными алмазами. Тогда мы тоже отправились на поиски...
- Тьфу! - с отвращением плюнул Гун.
- Но ничего не нашли. А сегодня ночью я еще раз пришел сюда и наткнулся на этих двоих... Короче говоря, сэр, Эрн запер грабителей в угольном подвале, освободил меня из шкафа, куда они меня запихнули, и...