MyBooks.club
Все категории

Льюис Кэрролл - Алиса в зазеркалье (Алиса - 2)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Льюис Кэрролл - Алиса в зазеркалье (Алиса - 2). Жанр: Прочая детская литература издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Алиса в зазеркалье (Алиса - 2)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
208
Читать онлайн
Льюис Кэрролл - Алиса в зазеркалье (Алиса - 2)

Льюис Кэрролл - Алиса в зазеркалье (Алиса - 2) краткое содержание

Льюис Кэрролл - Алиса в зазеркалье (Алиса - 2) - описание и краткое содержание, автор Льюис Кэрролл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Алиса в зазеркалье (Алиса - 2) читать онлайн бесплатно

Алиса в зазеркалье (Алиса - 2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Льюис Кэрролл

3. ЗАЗЕРКАЛЬНЫЕ НАСЕКОМЫЕ

Прежде всего, конечно, нужно было оглядеться и познакомиться со страной, по которой ей предстояло путешествовать.

- Совсем как на уроке географии, - подумала Алиса, поднимаясь на цыпочки, чтобы заглянуть подальше. - Главные реки? Никаких. Главные горы? Всего одна - и я на ней стою. Как она называется? По-моему, никак. Главные города?.. Ой, _кто это_ там? Вьются, словно пчелиный рой... Только, конечно, пчел на таком расстоянии не увидишь...

Она замолчала и стала смотреть на загадочных насекомых, которые кружили над цветами, погружая в них хоботки.

- Совсем как настоящие пчелы, - подумала Алиса.

Конечно, это были совсем не пчелы; по правде говоря, это были слоны, в чем Алиса очень скоро убедилась. У нее прямо дух захватило от этого открытия.

- А какие там огромные, должно быть, цветы! - размышляла Алиса. Словно дом, только без крыши и на стебле! А сколько меду! Подойду-ка я поближе... Нет, лучше подожду...

Она начала было спускаться с холма, но вдруг оробела и остановилась.

- Прежде чем туда идти, нужно запастись хорошей веткой, чтобы отмахиваться от слонов, - оправдывалась она перед собой. - А как будет смешно, когда меня спросят дома, как мне здесь понравилось, и я скажу: "Очень приятная была прогулка, только... - тут она тряхнула головой (такая уж у нее была привычка!), - только было _жарко_ и _пыльно_, и слоны _докучали_!"

- Спущусь-ка я в другую сторону, - проговорила она, помолчав, - а к слонам пойду попозже. Мне ведь нужно _поскорее_ попасть на третью линию!

С этими словами она сбежала с холма и перепрыгнула через первый из шести ручейков (*23).

- Ваши билеты! - сказал Контролер, всовывая голову в окошко.

Все тут же предъявили билеты; размером билеты были не меньше пассажиров, и в вагоне поэтому сразу стало очень тесно.

- Та-ак, - протянул Контролер и сердито взглянул на Алису. - А где твой билет, девочка?

И все хором закричали ("Словно припев в песне", - промелькнуло у Алисы в голове):

- Не задерживай его, девочка! Ты знаешь, сколько стоит время? Тысячу фунтов - одна минута!

- К сожалению, у меня нет билета, - испуганно сказала Алиса. - Там, где я села, не было кассы...

И хор голосов подхватил:

- Там не было места для кассы! Знаешь, сколько стоит там земля? Тысячу фунтов - один дюйм!

- Не оправдывайся, девочка! - сказал Контролер. - Надо было купить билет у машиниста.

И снова хор голосов подхватил:

- У человека, который ведет паровоз! Знаешь, сколько стоит дым от паровоза? Тысячу фунтов - одно колечко!

- Лучше мне промолчать, - подумала Алиса.

На этот раз, так как она не произнесла ни слова, никто нечего не сказал, но, к величайшему ее удивлению, все хором подумали (надеюсь, ты понимаешь, что значит "думать хором", потому что мне, по правде говоря, это неясно):

- Лучше промолчи! Знаешь, сколько стоит разговор? Тысячу фунтов - одно слово!

- Сегодня мне всю ночь будет сниться тысяча фунтов! - подумала Алиса.

А Контролер все это время внимательно ее разглядывал - сначала в телескоп, потом в микроскоп и, наконец, в театральный бинокль. Наконец, он сказал:

- И вообще ты едешь не в ту сторону!

Опустил окно и ушел.

Господин, сидевший напротив (одет он был в белую бумагу) (*24), произнес:

- Такая маленькая девочка должна знать, в какую сторону она едет, даже если она не знает, как ее зовут!

Козел, сидевший рядом с господином в белом, закрыл глаза и громко сказал:

- Она должна знать, как пройти в кассу, даже если она не умеет читать!

Рядом с Козлом сидел Жук (это был очень странный вагон, битком набитый пассажирами), и, так как говорить здесь, судя по всему, полагалось по очереди, он сказал:

- Придется отправить ее обратно с багажом.

Алисе не видно было, кто сидит за Жуком, она только услышала хриплый голос:

- Пусть пересядет на другой...

Тут голос закашлялся и замолк.

- Что это у него? Грипп? - подумала Алиса.

И тотчас же тоненький голосок прошептал ей прямо в ухо:

- Из этого вышла бы неплохая шутка: "Коль хрип - так грипп..." или еще что-нибудь в таком же духе...

В самом конце вагона кто-то ласково пропел:

- На ней надо написать: "Хрупкая девочка! Не кантовать!"

А голоса продолжали выкрикивать ("Сколько их здесь!" - подумала Алиса):

- Надо отправить ее почтой! Налепить ей справа марку и отправить!

- Нет, лучше телеграфом!

- Пусть тянет поезд вместо паровоза!

Но господин в белой бумаге наклонился к Алисе и прошептал:

- Не слушай их, детка! Просто на каждой остановке покупай по обратному билету!

- И не подумаю! - воскликнула, потеряв терпение, Алиса. - Эта поездка мне совсем не нужна! Хочу в лес! В чащу!

- И из этого вышла бы _неплохая_ шуточка, - проговорил тоненький голосок прямо у нее над ухом. - "Хочу _почаще_ бродить по _чаще_"... Или еще что-нибудь в этом же духе...

- Ах, оставьте меня, наконец, в покое! - сказала Алиса, оглядываясь. (Она никак не могла понять, кто это с ней говорит тоненьким голоском.) Если вам так хочется шутить, шутите, пожалуйста, сами!

Тоненький голосок в ответ глубоко вздохнул. Он был, видно, _очень_ несчастлив.

- Надо бы его утешить, - подумала Алиса. - Но только почему он не вздыхает, как люди!

Понимаешь, вздох был такой легонький, что она бы его ни за что не услышала, если бы он не раздался у нее прямо над ухом. От этого в ухе у нее защекотало, и она перестала думать о горестях своего невидимого собеседника.

- Я знаю, что ты мне друг, - продолжал голосок. - Старый друг... верный друг... Ты меня не обидишь, даром, что я насекомое...

- Какое насекомое? - забеспокоилась Алиса.

На самом деле она хотела узнать, кусается ее собеседник или нет, но задать такой вопрос прямо было бы, конечно, невежливо.

- Неужели ты не догада... - начал тоненький голосок, но его заглушил пронзительный свисток паровоза. Алиса и все остальные в тревоге повскакали со своих мест.

Лошадь, высунувшая голову в окно, оглянулась и спокойно сказала:

- Ничего страшного! Здесь ручеек, который нам надо перепрыгнуть.

Все тут же успокоились, только Алисе было как-то не по себе при мысли о том, что поезда здесь прыгают.

- Зато я сразу попаду на четвертую линию, - подумала она. - А это уже неплохо!

В тот же миг она почувствовала, как поезд поднялся в воздух. От страха она вцепилась во что-то, оказавшееся у нее под рукой. Это была козлиная борода (*25).

Не успела Алиса схватиться за нее, как борода словно растаяла в воздухе. Алиса оказалась под деревом, а над головой у нее на сучке устроился Комар (так вот кто был ее невидимым собеседником!) и обмахивал Алису крылышками.

Это был _огромный_ Комар.

- Не меньше гуся! - подумала Алиса.

Но она ничуть не испугалась: чего ей было бояться после столь долгой и дружественной беседы?

- Значит, ты не всех насекомых любишь? - продолжал как ни в чем не бывало Комар.

- Я люблю тех, которые умеют говорить, - отвечала Алиса. - У нас насекомые не разговаривают.

- А каким насекомым у вас радуются? - спросил Комар.

- Я никаким насекомым не радуюсь, потому что я их боюсь, - призналась Алиса. - По крайней мере, больших. Но я могу вам сказать, как их зовут.

- А они, конечно, идут, когда их зовут? - небрежно заметил Комар.

- Нет, кажется, не идут.

- Тогда зачем же их звать, если они не идут?

- Им это ни к чему, а нам все-таки нужно. Иначе зачем вообще знать, как что называется?

- Незачем, по-моему, - сказал Комар. - Если ты зайдешь поглубже вон в тот лес, ты увидишь, что там нет никаких имен и названий. Впрочем, мы зря теряем время... Значит, какие у вас насекомые?

- Ну, вот, к примеру, есть у нас Бабочка, - сказала Алиса и загнула на руке один палец.

- А-а, - протянул Комар. - Взгляни-ка на тот куст! Там на ветке сидит... Знаешь кто? Баобабочка! Она вся деревянная, а усики у нее зеленые и нежные, как молодые побеги!

- А что она ест? - спросила Алиса с любопытством.

- Стружки и опилки, - отвечал Комар. - А еще кто у вас есть?

Алиса жадно разглядывала Баобабочку. Она была такая толстенькая и такая веселая, что Алиса решила: она только что хорошо пообедала!

- А еще у нас есть Стрекоза, - сказала она и загнула второй палец.

- Подними-ка голову, - сказал Комар. - Вон на той ветке прямо у тебя над головой сидит Стрекозел. Бородатый, рогатый, и то и дело лезет бодаться!

- А он что ест? - снова спросила Алиса.

- Траву и отруби, - ответил Комар. - А гнездо он себе вьет в хлеву.

Алиса долго задумчиво смотрела на Стрекозла и, наконец, сказала:

- А еще у нас есть всякие мошки.

- Взгляни-ка на то облачко, - заметил Комар. - Это вьются Бегемошки. Подумать только - такие толстые и неповоротливые, а как хорошо летают!

- А что они едят? - снова спросила Алиса.

- Мелкую рыбешку и лягушек!

Алису одолели сомнения.

- А если рыбешки не будет? - спросила она.

- Тогда они, конечно, умрут, - отвечал Комар.


Льюис Кэрролл читать все книги автора по порядку

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Алиса в зазеркалье (Алиса - 2) отзывы

Отзывы читателей о книге Алиса в зазеркалье (Алиса - 2), автор: Льюис Кэрролл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.