(нет-нет, этого не может быть!), никогда не забывай о родине. Под камнями острова кроются древние тайны… Они утрачены для нас, но всё-таки нельзя, чтобы они достались врагам.
Я понимаю, как глупо писать всё это двухлетнему ребёнку. Но может быть, однажды, когда тебя будут мучить сомнения, одиночество, неуверенность, мои слова тебе пригодятся. Помни: ты родом с Анниеры. Твой отец король. Ты сын короля. Анниера твоя родина – и так будет всегда. Всегда.
Кстати, штанишки тебе тоже никто не поменяет, кроме меня. Фу-фу, похоже, ты снова их испачкал. Если я вдруг упаду мёртвым от отвращения, помни, когда будешь это читать, что папа любит тебя как никто на свете».
В конце письма был рисунок – маленький мальчик, мирно спящий в колыбельке в окружении цветов, которые все завяли от запаха испачканных штанишек.
Сердце Джаннера наполнили боль и радость. Он лежал в доме на дереве и смотрел в тёмное, испещрённое дождевыми каплями окно, думая об отце.
«Эсбен».
Ния и Подо негромко разговаривали в соседней комнате. Джаннер понял, что они решили остаться у Пита на неделю-другую, может быть дольше. Пит уверял, что дикие твари ему не страшны, а Клыки ещё долго не сунутся в лес после того, как обнаружат следы побоища у поместья Анкльджелли.
Скри был окутан тьмой. В небе клубились чёрные тучи, и свет луны не мог сквозь них пробиться.
В грохочущей мгле стонало и вздымалось Тёмное море тьмы.
Сквиблины, швапы и клыкастые коровы искали укрытия от дождя и шквала в чаще леса. Глибвуд был покинут и открыт всем ветрам. Люди, Клыки и тролли метались и ворочались в беспокойном сне. Той ночью в их душах царила тьма.
Она была повсюду.
За исключением домика на дереве, глубоко в недрах мрачного Глибвудского леса, где Сокровища Анниеры сияли ярче солнца.
Легенда о Затонувших Горах
(народная песня)
Из книги Фенчера «Всеобщая история грустных песен»
Над затонувшею горой качается луна,
Плывёт мелодия в ночи как стон, тоски полна.
Здесь замок встарь стоял – теперь волнáми он сокрыт,
Драконье царство много лет в глуби морской лежит.
Омéра [44] встретил как-то раз сын Юргена младой,
И ни один не уступил, и вспыхнул жаркий бой.
Смертельно ранен, пал дракон, кровь хлынула из жил,
И за подмогою Омер могучий поспешил.
В слезах, склонился он, придя в далёкий горный зал,
И о несчастье королю драконов рассказал,
И Юрген, старый государь, судьбе наперекор
Разверз сверкающую гладь своих высоких гор.
Своим он подданным велел не покладая рук
Искать волшебную руду, что стонет как от мук.
Но принц скончался, и курган насыпали над ним,
Под ложем моря между тем шёл труд, неутомим.
Тут оглушительный раскат сотряс всю ширь земли,
И горы, рухнув, под собой драконов погребли.
И сына Юргена лишил неумолимый рок,
И лишь луна качалась там, где была его чертог.
Пропал навеки пышный трон, наследник пал в бою,
И Юрген скрылся под водой, лелея скорбь свою.
Здесь замок встарь стоял – теперь он волнами сокрыт,
Драконье царство много лет в глуби морской лежит.
Но в летних сумерках встаёт ущербная луна,
И песня горя, песня слёз вновь над водой слышна.
Зибзи приобрела широкую популярность в Скри в 356 году Третьей эпохи. Это уличная игра, для которой нужны длинные заострённые колья (команда противника подбрасывает их высоко в воздух), бита (плоская доска с рукояткой) и три камня. Разумеется, игроки часто получали увечья, и в конце концов из-за общественного недовольства зибзи запретили. В 372 году оказалось, что в неё вполне можно играть, если заменить острые колья швабрами. Полную версию правил, а также увлекательную и кровавую историю зибзи см. в книге Винтча Тризбека «Буду резать, буду бить, всё равно тебе водить» (издательство «Три вилки», Вальберг, 423/3).
См. Бип Шваймбли, «Пожирание сконка» (издательство и дата публикации неизвестна).
Из «Легенды о Затонувшей горе», народный скривянский стишок. Поздняя версия была опубликована в сборнике Изака Фенчера «Всеобщая история грустных песен» (см. с. 341 в Приложении).
Со временем Глибвуд заметно разросся и превратился в кучку хижин побольше, отчасти благодаря туризму, связанному с Днём Дракона. См. Уилибур Смолз, «Дело было в Скри» (Торборо, издательство «Река Блап», 402/3).
Горностранники – нелюдимые существа, обитающие главным образом в горах Даня. Их основная слабость – фрукты во всех видах, независимо от того, растут ли они на дереве или нарезаны для пирога. В связи с этим горностранники – главные враги обитателей Зелёных лощин, которые занимаются выращиванием фруктов. Каждый год орды горностранников спускаются с северных склонов Убийственных гор и воруют в лощинах фрукты. Народная поговорка гласит: «Пуганый фрукт горностранника боится». Поскольку Великая война не имела никакого отношения к фруктам, горностранники, разумеется, сохраняли нейтралитет. Падован А’Малли, «Бич Лощин» (издательство «Бар Рона», Зелёные лощины, 111/3).
Когда Подо понадобилось для прополки сада, ему пришлось заполнить специальную бумагу – «Разрешение на прополку сада», а затем и «Разрешение на пользование мотыгой». Если инструмент не возвращали к заходу солнца, следовало суровое наказание – слишком суровое, чтобы упоминать его в этой истории (см. с. 343 в Приложении).
Увлекательная игра, в которой обе команды пытаются забросить мяч в ворота, ни в коем случае не пользуясь ногами, даже для того чтобы перемещаться. См. Б’фанерус Хверк, «На старт, внимание, ложись! Жизнь в игре» (Издательство «Ваннц-Делю», Скри, 400/3).
Обязанности Благуса как мэра заключались в том, чтобы выпускать городскую газету, в которой теперь печатались бланки разрешений на пользование сельскохозяйственными орудиями. Поскольку Благус был помешан на бумажной работе и правилах распорядка, его это вполне устраивало.