263
В воспоминаниях Вс. Н. Петрова панихида 6 марта 1936 года описана как происходившая в Спасо-Преображенском соборе; см.: Петров В. Калиостро. С. 113.
С. Д. Цирель-Спринцсон.
Тамара Платоновна Карсавина умерла 25 апреля 1978 года в Лондоне.
Так в тексте. Вероятно, имеются в виду спутницы Феи Сирени из балета Чайковского «Спящая красавица» (хореография М. И. Петипа) — Кандид и Виолант.
Подразумевается сцена из 4-го действия балета «Конек-горбунок» (композитор Ц. Кюи, хореография А. Сен-Леона, М. И. Петипа, А. А. Горского). Роль Царь-девицы Карсавина впервые исполнила на сцене Мариинского театра 13 января 1906 года.
Имеется в виду сын Т. П. Карсавиной и Генриха Бруса (Брюса), сотрудника английского посольства в Петербурге, Никита, родившийся в 1916 году (см.: Заблоцкий Е. Карсавины и Балашовы // Пермский ежегодник-95. Хореография: История, документы, исследования. Пермь, 1995. С. 186). О. Н. Гильдебрандт ассоциирует его имя с именем героя романа А. К. Толстого «Князь Серебряный» (1861).
Вероятно, речь идет об Александре Дионисьевне Даниловой.
Имеется в виду Шарлотта Кестнер (урожд. Буфф) — подруга Гёте, прототип Лотты в «Страданиях юного Вертера».
В современной пушкинистике принято название «Повесть из римской жизни».
Здесь О. Н. Гильдебрандт смешивает название комедии Шекспира «Как вам это понравится» (1599) и второй заголовок комедии «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно» (1600).
Очевидно, в этих словах содержится намек на раннюю смерть отца (1902) и новое замужество матери Ю. И. Юркуна.
«Харчевня королевы Педок» («La rotisserie de la reine Pedauque») — в русском переводе «Харчевня королевы Гусиные лапы» — роман (1892) А. Франса.
Ср. запись в дневнике М. А. Кузмина от 1 июля 1925 года: «У Юр. есть общее с Хлебниковым. Я понятен, но в будущем».
Неустановленное лицо. Известны сестры Левенстерн (Елизавета Арнольдовна и Екатерина Арнольдовна), содержательницы в 1910–1920-е годы музыкальной школы в Петрограде.
Улица Некрасова, 52.
В 1918–1919 годах Ю. И. Юркун продавал книги в петроградской Книжной лавке писателей (Морская, 14); ср. инскрипт на одном из экземпляров его книги «Дурная компания» (Пб., 1918): «Искренно уважаемому Николаю Степановичу Гумилёву с приветом от книжной лавки, от одного из приказчиков. Юр. Юркун» [Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинского Дома)].
Имеется в виду картина Лукаса Кранаха Старшего «Венера и Амур» (1509), находящаяся в Эрмитаже.
Картина М. А. Врубеля «Сирень» (1900; Государственная Третьяковская галерея).
Ошибка мемуаристки. Имеется в виду, очевидно, романс Надира из оперы Бизе «Искатели жемчуга» (1863).
В декабре 1954 года в Москве проходил 2-й Всесоюзный съезд советских писателей.
Имеется в виду «Баллада о гвоздях» (1919–1922) H. С. Тихонова.
Имеется в виду пьеса М. А. Кузмина «Смерть Нерона».
Вероятно, имеется в виду роман Ф. Верфеля «Верди» (1923), имеющий подзаголовок «Роман оперы».
М. А. Кузминым была задумана серия художественных биографий великих людей разных эпох «Новый Плутарх». Кузмин завершил только одну из них — «Чудесная жизнь Иосифа Бальзамо, графа Калиостро» (Стрелец. Сб. 2. Пг., 1916. С. 1–103; отд. изд.: Пг., 1919). Из жизнеописания Вергилия был опубликован только отрывок под названием «Златое небо» (Абраксас. Пг., 1923. Февр. С. 4–10). В списке предполагаемых биографий значится также и упоминаемый ниже Суворов.
В 1900 году, в связи со столетием смерти А. В. Суворова, бревенчатую церковь из его имения (села Кончанского в Новгородской губернии) перевезли в Петербург и установили на плацу рядом с новым зданием Николаевской Академии Генштаба (Суворовский, 32 / Таврическая, 2а). Церковь была разобрана в 1925 году.
«Туман за решеткой» — оставшийся неоконченным роман Юркуна, писавшийся с 1918 года (вариант заглавия: «Туманный город»). Текст романа не сохранился: известны лишь фрагменты, опубликованные в альманахе «Абраксас» в 1922 году («Игра и Игрок», «Петрушка»). Подробнее см. коммент. П. В. Дмитриева и наш в кн.: Юркун Юр. Дурная компания. СПб., 1995. С. 497–499. В 1968 году В. А. Милашевский попытался «воссоздать» роман Ю. И. Юркуна. См.: Милашевский В. «Нелли»: Роман из современной жизни // Волга. 1991. № 12. С. 75–114.
Просьба об уничтожении «неприличных рисунков» содержалась в предсмертном письме Бердсли от 7 марта 1898 года (см.: Бердслей О. Рисунки. Повесть. Стихи. Афоризмы. М., 1912. С. 151).
«Шведские перчатки. Роман в 3 частях с предисловием М. Кузмина» (Пб., 1914) — дебют Юркуна-прозаика. Ср. отзыв о романе К. Сомова: «Дочитал до конца „Шведские перчатки“ — интересный документ — это, в сущности, юношеский дневник — искренний и нежный» (цит. по кн.: Юркун Юр. Дурная компания. С. 475).
Современная транскрипция — Гриффит (Grifïltth).
Дядя Бонифаций — один из персонажей «Шведских перчаток».
Имеются в виду героини «Шведских перчаток» панни Мария и Барбара.
Ирина Энери (Ирина Александровна Сухотина, в замужестве Горяинова; 1897–1980) — пианистка-вундеркинд, выступавшая с десятилетнего возраста.
Лицо неустановленное. Известен дворянский род Тарновских, внесенный в родословную книгу Киевской губернии (см.: Общий гербовник дворянских родов Российской империи. СПб., 1866. Ч. VI. С. 136).