III.
Будет установлен следующий статут французских добровольцев:
1. Добровольцы вступают на военную службу на период войны, чтобы сражаться против общего врага.
2. Они будут получать денежное содержание, размер которого будет определен специальным соглашением между генералом де Голлем и заинтересованными министерствами. Период времени, в течение которого это денежное содержание будет выплачиваться, будет установлен соглашением между генералом де Голлем и правительством Его Величества.
3. Добровольцы и лица, находящиеся на их иждивении, будут в случае инвалидности или смерти добровольцев получать пенсии и другие виды довольствия на основе, подлежащей определению специальными соглашениями, заключаемыми между генералом де Голлем и заинтересованными министерствами.
4. Генерал де Голль будет иметь право создать гражданский орган, включающий административные службы, необходимые для организации его вооруженных сил. Численный состав и размеры жалования сотрудников этого органа будут определены по договоренности с английским казначейством.
5. Генерал де Голль имеет также право вербовать научно-технический персонал, работающий для нужд войны. Численность, порядок вознаграждения и использования этого персонала будут определены по договоренности с заинтересованными министерствами правительства Его Величества.
6. Правительство Его Величества в Соединенном Королевстве при заключении мира приложит все усилия к тому, чтобы помочь французским добровольцам восстановить все свои права, включая французское гражданство, которых они могут быть лишены в связи с их участием в борьбе против общего врага. Правительство Его Величества готово предоставить этим добровольцам специальные льготы по приобретению английского подданства и будет добиваться необходимых для этого полномочий.
IV.
1. Все расходы по формированию и содержанию французских вооруженных сил, предусмотренные настоящим соглашением, будут временно возложены на заинтересованные министерства правительства Его Величества в Соединенном Королевстве. Последние будут иметь право производить любое обследование и проверку, какие они сочтут необходимыми.
Суммы, выплаченные на этом основании, будут рассматриваться как авансы; отчетность по ним будет вестись особо. Все вопросы, касающиеся окончательных расчетов по этим авансам, а также по суммам, которые по взаимному согласию могут быть предоставлены в кредит другой стороной, будут предметом последующего соглашения.
V.
Настоящее соглашение будет считаться вступившим в силу с 1 июля 1940.
Секретное письмо Уинстона Черчилля генералу де Голлю по поводу соглашения от 7 августа 1940
(Перевод)
Лондон, 7 августа 1940
Дорогой генерал де Голль!
Я считаю необходимым уточнить, что в письмах, которыми мы обменялись и которые должны быть опубликованы, выражение «полное восстановление независимости и величия Франции» не имеет в виду в строгом смысле слова территориальных границ. Мы не были в состоянии гарантировать эти границы ни одной нации, сражающейся на нашей стороне; но, разумеется, мы постараемся сделать все, что в наших силах.
Статью, в которой сказано, что ваши войска «не обратят своего оружия против Франции», следует истолковывать так, что она относится к Франции, свободной в выборе своего пути и не подвергающейся прямому или косвенному принуждению со стороны Германии. Таким образом, объявление правительством Виши войны Соединенному Королевству не представляло бы объявления войны Францией; возможны также другие аналогичные случаи. Может быть, вы пожелаете подтвердить ваше согласие по этим вопросам.
Искренне ваш.
Секретный ответ генерала де Голля Уинстону Черчиллю
Лондон, 7 августа 1940
Дорогой премьер-министр!
В вашем письме от 7 августа 1940 вы сообщили мне, что в письмах, которыми мы обменялись и которые должны быть опубликованы, английское правительство истолковывает выражение «полное восстановление независимости и величия Франции» как не имеющее в виду в строгом смысле слова территориальных границ. Вы добавляете: «Мы не были в состоянии гарантировать эти границы ни одной нации, сражающейся на нашей стороне; но, разумеется, мы постараемся сделать все, что в наших силах».
С другой стороны, вы подчеркиваете, что в фразе, говорящей о том, что мои войска «не обратят своего оружия против Франции», имеется в виду «Франция, свободная в выборе своего пути и не подвергающаяся прямому или косвенному принуждению со стороны Германии».
Я принимаю к сведению, г-н премьер-министр, что таковым является толкование, которое английское правительство дает приведенным выше формулировкам.
Надеюсь, что события позволят английскому правительству рассматривать в будущем эти вопросы с меньшей осторожностью.
Примите, дорогой премьер-министр, уверения в моем высоком уважении.
Телеграмма де Голля губернатору территории Чад Феликсу Эбуэ
Лондон, 16 июля 1940
Мне известна ваша позиция, которую я полностью одобряю. Наш долг оборонять во имя Франции каждый пункт империи против немцев и итальянцев. Я прошу вас информировать меня о вашем положении, как только вы сочтете уместным это сделать. Я готов оказать вам любую возможную помощь. Прошу поддерживать со мной связь.
Сердечный привет.
Телеграмма французского комиссара-резидента на Новых Гебридах Анри Сото генералу де Голлю, в Лондон
Порт-Вила, 22 июля 1940
От имени французского населения Новых Гебридов направляю вашему превосходительству следующее послание:
«Учитывая, что теперешнее правительство французской метрополии не располагает больше свободой и независимостью и что, следовательно, оно не может действовать в интересах возрождения Родины и использовать для этой цели сохранившиеся вооруженные силы французской колониальной империи; учитывая, с другой стороны, что единственная возможность спасения Франции заключается в победе нашего благородного союзника Великобритании; учитывая, что правительство Его Величества обратилось ко всем французским колониям с призывом сотрудничать с ним в борьбе до победного конца, что оно обещало им взамен любую политическую, экономическую и финансовую помощь, что вышеуказанное правительство признало ваше превосходительство единственным законным главой свободных французов; учитывая неоднократно выраженную вашим превосходительством решимость бороться рядом с Великобританией за честь нашего знамени, за освобождение Родины и во имя уважения к данному слову, французское население Новых Гебридов с доверием и уважением признает над собой власть вашего превосходительства и заявляет о своем желании прислать вам, по вашему призыву, всех своих граждан, способных носить оружие.