проявили наши бирманские друзья и к развитию спорта в Грузии, не скрывая своего удивления по поводу уровня, которого он достиг у нас. Так, они не ожидали услышать о том, что десять посланцев грузинского спорта, выступавших за сборные команды СССР на Олимпийских играх в Мельбурне, завоевали там восемь медалей.
Потом разговор перешел на более «специальную» тему — футбол. Мы рассказали о принятой у нас системе тренировок, о существующих в Советском Союзе детских спортивных школах юных футболистов, а хозяева познакомили нас с футбольной жизнью своей страны. Мы узнали, что чемпионат страны разыгрывают команды в четырех группах: 12 сильнейших — в первой, остальные 24 (по 8 в каждой) — в низших группах. Играют команды в два круга. Продолжительность сезона тут такая же, примерно, как и у нас: начинается он в мае и тянется до конца года. Футбол, как я уже говорил, — самый популярный в Бирме вид спорта. Ни зной, ни тропические ливни (которые особенно разыгрываются в июле — августе) не могут быть преградой — на стадионах всегда много зрителей. Пожалуй, единственное послабление, сделанное из-за неблагоприятных метеорологических условий, состоит в том, что по бирманским правилам игра проводится не в два тайма по 45 минут, а в три — по 30 минут каждый. Когда же надо играть международные матчи, команды придерживаются общепринятых правил. Что переход этот проходит безболезненно, можно судить хотя бы по результатам некоторых международных матчей бирманских футболистов: они дважды добились ничьей с олимпийской командой Индонезии, а сильной сборной Югославии проиграли с минимальным счетом.
За несколько часов до матча определился наш состав. Выглядит он по-боевому: Маргания; Элошвили, Дзяпшипа, Хочолава; Котрикадзе, Гогоберидзе; Гагнидзе, Зазроев, Калоев, Яманидзе, Хасая. Еще задолго до игры трибуны стадиона переполнены. Посмотреть первое выступление тбилисского «Динамо» приехали работники Советского посольства во главе с послом А. Д. Щибориным, представители дипломатического корпуса, аккредитованные в Рангуне, члены Бирманского правительства во главе с Премьер-министром У Ну. Когда команды вышли на поле и выстроились для торжественного церемониала перед правительственной трибуной, премьер в сопровождении министра здравоохранения У Сеин Бана, являющегося и Президентом Бирманского комитета физкультуры, а также посол СССР т. Щеборин и руководитель нашей делегации Г. Сихарулидзе направились к командам. Сихарулидзе представил бирманским руководителям наших футболистов. У Ну неторопливо обошел шеренгу, выслушав фамилию игрока, пожимал ему руку, а дойдя до стоявшего крайним слева маленького Миши Месхи, поинтересовался его возрастом, похвалил и пожелал успехов.
Затем команды приветствовали друг друга, обменялись памятными вымпелами и цветами, преподнесли эти цветы зрителям, и игра началась. Как отмечалось выше, мы знали, что главным оружием своим хозяева изберут высокий темп, который должен, по их предположениям, оказаться изнурительным и непосильным для гостей. А мы решили бить их их же оружием и сами предложили быструю игру. На первых же минутах одна за другой три ураганные атаки последовали на ворота бирманских футболистов. Гол, как говорится, уже назрел. И вот на 11-й минуте мне удалось выйти на передачу и открыть счет. Тут же Яманидзе удвоил результат, а через пару минут Гагнидзе забил третий мяч.
Несмотря на такой неожиданный оборот дела, хозяева поля продолжали упорную борьбу и временами довольно остро контратаковали. Одна из таких атак завершилась голом. Случилось это при счете 4:0. А до перерыва мяч еще раз побывал в воротах бирманской сборной.
По обоюдному согласию руководителей команд было оговорено, что стороны имеют право заменять вратаря и двух полевых игроков. На второй тайм мы вышли с изменением в составе: вместо меня играл В. Рамишвили, вместо Хасая — Месхи. В самом начале тайма получил повреждение и покинул поле Андрей Зазроев, и мы, продолжая игру вдесятером, забили еще два гола. Исход матча был предрешен, и было совершенно очевидно, что численное превосходство соперников уже не может повлиять на ход событий. Но, заметив неравенство на поле и поинтересовавшись причинами, У Ну попросил в виде исключения позволить гостям доиграть матч в полном составе, чтобы они имели возможность, как сказал он, в полной мере продемонстрировать свое мастерство. Просьба была удовлетворена, и так на поле появился молодой Баркая. Окончательный итог встречи — 9:1, причем два мяча забил наш дебютант Месхи.
Через три дня нам предстоял повторный матч с тем же соперником — сборной Бирмы. Но хозяева попросили еще об одной незапланированной встрече на поле, и мы с удовольствием на нее согласились — речь шла о совместной, так сказать, показательной тренировке с бирманскими футболистами под руководством наших тренеров.
Смешно думать, что им помогла одна-единственная тренировка, но второй матч заставил всех нас изрядно поволноваться и принес нам весьма трудную победу с минимальным перевесом. Причина в другом — крупный счет, достигнутый в первой игре, расхолодил и успокоил нас, мы полагали, что легко одолеем соперников и во второй раз. Такая психологическая настройка — плохой помощник. Вот и получилось, что мы очень скоро оказались на положении отыгрывающихся: в наши ворота было забито два мяча, ответить на которые в первом тайме, да и то под самый его конец, мы сумели лишь одним. Начали мы в составе Пираева, Элошвили, Дзяпшипы, Рамишвили, Котрикадзе, Яманидзе, Хасая, Гогоберидзе, Чкуасели, Баркая и Месхи, а в перерыве заменили центрального нападающего Калоевым, левого крайнего — Гагнидзе.
Счет сравнялся в самом же начале второго тайма. Затем вперед вышли уже мы — 3:2, 4:2, и ... снова наступило успокоение, стоившее нам двух голов и потери преимущества в счете. Лишь удар Хасая на последних минутах матча принес нам победу со счетом 5: 4. Это был для нас хороший урок.
Мы покидаем гостеприимную Бирму и тем же маршрутом возвращаемся домой. Снова ночевка в Куньмине (выяснилось, что здесь летчики по ночам попросту не летают), снова, как и при полете сюда, вторая группа футболистов отстала в пути. Здесь, в Куньмине, у нас уже немало «старых» знакомых — работников аэропорта и таможни. Ведь именно здесь, в Куньмине, мы оставили на хранение нашу верхнюю одежду — пиджаки, плащи и пальто, — которая, хотя и была легкой для марта в условиях Сибири и Москвы, но была совершенно ни к чему в Рангуне. Вечер провели в прогулках по улицам Куньминя. Еще вчера мы буквально задыхались от жары и духоты, а здесь свежий ветер, приятно нас обрадовавший, вынудил даже надеть пиджаки.
Еще две промежуточные посадки, и мы в Пекине. Здесь