Неужели в связи с этим наша теория стала беспредметной? В принципе нет, потому что на подмогу ей приходит еще другое мифотворческое свойство. Оно основано на том, что в народной фантазии по мере уплыва лет временное расстояние между двумя памятными событиями постепенно сокращается, пока не наступает их полная синхронность. Израильтяне хранили в памяти народные предания о стихийных бедствиях, которые одно за другим низвергались на Египет, и с течением времени, для того чтобы подчеркнуть могущество Моисея, создали легенду, будто он был виновником этих казней. Это дало им моральное удовлетворение, ибо таким путем был унижен высокомерный фараон, а его жестокости по отношению к израильскому народу вызвали божью кару».
Но справедливости ради следует отметить, что существует еще одна, хотя и не получившая широкого признания, но весьма любопытная и достаточно убедительно обоснованная версия о том, что скрывается за рассказом о египетских казнях и всей историей исхода евреев из Египта. Речь идет о теории И. Великовского, изложенной в его книгах «Столкновение миров», «Эдип и Эхнатон» и др.
Великовский принадлежал к тем исследователям, которые, будучи убежденными атеистами, тем не менее считали, что Библия повествует о вполне реальных исторических событиях и, если она говорит, что десять казней носили глобальный характер, причинив огромные бедствия Египту и египтянам, значит, вероятнее всего, так оно и было. При этом трудно допустить, что события такого масштаба и в самом деле не нашли отражения в египетских хрониках или каких-либо других документах, и значит, считал Великовский, такие документы надо искать. И в итоге он пришел к убеждению, что ему удалось найти подобный документ.
Речь идет о хорошо знакомом египтологам папирусе Ипувера, приобретенном Лейденским музеем в 1828 году и потому известном в научных кругах еще и как «Лейден 344» — по своему каталожному номеру. Текст папируса оказался частично поврежден, сама форма его написания (жреческой скорописью — чем-то вроде современной стенографии) и древность языка вызывали немалые трудности у специалистов, и потому первый более-менее связный перевод текста «Лейдена 344» был опубликован лишь в 1909 году А. X. Гардинером и был назван им «Предупреждения одного египетского жреца согласно иератическому папирусу из Лейдена».
Гардинер, таким образом, истолковал текст папируса Ипувера как обращение его автора к фараону о том, что в наказание за его неугодную богам политику может последовать страшное наказание со стороны последних.
Это мнение прочно утвердилось в современной египтологии — папирус Ипувера рассматривается исключительно как образец обличительной и нравоучительной древнеегипетской литературы. «К сожалению, как и в берлинском папирусе, начало с повествовательным прологом не сохранилось, и перед нами только длинные речи, которые мудрец Ипувер произносит перед царем и его свитой. Вероятно, дело обстояло так же, как и в других подобных восточных произведениях: царь пожелал слушать известного мудреца и послал за ним, а может быть, последний сам явился обличать царя, как пророк Нафан к Давиду», — пишут об этом памятнике Д. Брестед и Б. Тураев.
Однако, сравнивая текст папируса Ипувера с текстом Библии, Великовский пришел к заключению, что египетский жрец по имени Ипувер говорит отнюдь не о возможных грядущих бедствиях, а о тех самых казнях, которые поразили Египет.
Вот те сопоставления, которые приводит И. Великовский в качестве доказательства своей версии.
«Папирус, 2:5: "Мор по всей земле. Всюду кровь".
Исход, 7:21: "...и была кровь по всей земле Египетской".
Это была первая казнь.
Папирус, 2:10: "Река превратилась в кровь".
Исход, 7:20: "...и вся вода в реке превратилась в кровь".
Вода стала на вкус отвратительной, и люди не могли пить ее.
Папирус, 2:10: "Люди содрогались, пробуя — существа человеческие жаждали после этой воды".
Исход, 7:24: "И стали копать все Египтяне около реки, чтобы найти воду для питья, потому что не могли пить воды из реки.
Рыба в озерах и реках погибла, а черви, насекомые и рептилии быстро множились".
Исход, 7:21: "...и река воссмердела".
Папирус, 3:10—13: "Это наша вода! Это наше счастье! Что мы теперь будем делать? Все погибло!"
Гибель полей описана следующими словами:
Исход, 9:25: "...и всю траву полевую побил град, и все деревья в поле поломал".
Папирус, 4:14: "Деревья поломаны".
Папирус, 6:1: "Не нашли ни плодов, ни трав".
Это знамение сопровождалось испепеляющим пожаром. Огонь охватил всю землю.
Исход, 9:23—24: "...и огонь разливался по всей земле... и был град, и огонь меж градом; град весьма сильный..."
Папирус, 2:10: "Ворота, колонны и стены были поистине сожраны огнем. Огонь, который охватил землю, не был зажжен человеческой рукой, но падал с неба".
В этой лавине разрушения, согласно Исходу:
Исход, 9:31—32: "...лен и ячмень были побиты потому, что ячмень выколосился, а лен осеменился.
А пшеница и полба не были побиты, потому что они были поздние".
Именно после этой "казни" поля опустели. Подобно книге Исхода (9:31—32 и 10:15), папирус сообщает, что ни один долг не мог быть возвращен казне за пшеницу и ячмень и, как и в Исходе 7:21 ("И вся рыба в реке погибла"), не было рыбы для царских кладовых.
Папирус, 10:3—6: "Нижний Египет льет слезы... Дворец остался без всяких доходов. Ему принадлежат (по праву) пшеница и ячмень, гуси и рыба".
Поля полностью опустошились.
Исход, 10:15: "...и не осталось никакой зелени на деревах, ни на траве полевой во всей стране Египетской..."
Папирус, 6:3: "Поистине зерно погибло повсюду".
Папирус, 5:12: "Поистине погибло то, что вчера еще видели. Земля предана усталости, словно сжатая серпом".
Утверждение, что урожай на полях погиб за один день ("что вчера еще видели") исключает засуху — обычную причину плохого урожая; только град, огонь или саранча могли оставить поля, словно сжатыми серпом. Эта казнь описана в Псалтыри 104:34—35 следующими словами: "...и пришла саранча и гусеницы без числа; и съели всю траву на земле, и съели плоды на полях их".
Папирус, 6:1: "Ни одного плода, ни одной травинки не найти... голод".
Скот находился в плачевном состоянии.
Исход, 9:3: "...рука Господня будет на скоте твоем, который в поле... будет моровая язва и весьма тяжелая".
Папирус, 5:5: "Все животные страждут в сердце своем. Скот стонет..."
От града и огня испуганный скот бежал.
Исход, 9:19: "...пошли собирать стада твои и все, что есть у тебя в поле..."
Исход, 9:21: "А кто не обратил сердца свои к слову Господню, тот оставил рабов своих и стада свои в поле".