Поначалу не придав особого значения переписке, я взял в руки внушительную пачку писем, адресованных деду. Они представляли собой пожелтевшие от времени двойные листы в широкую линейку, вырванные из школьных тетрадей, с характерным запахом от долгого лежания в шкафу.
Начав читать, как оказалось, написанную Калиняком Г.А. историю своей жизни, я, сам того не ожидая, погрузился в мир, в котором жили мои предки с начала ХХ века. Рассказывая о себе, автор, имевший врожденный писательский талант, прекрасно сумел передать дух того времени. Очень скоро чтение захватило меня целиком.
Охваченный чувствами патриотизма и гордости за нашу Советскую Родину я не смог удержаться от желания в память о героях Великой Отечественной войны добавить свой практически незримый, но надеюсь не напрасный штрих в картину истории страны.
Так началась работа по созданию труда о жизни одного замечательного человека.
Отсканировав все письма, я привез их в Санкт-Петербург и показал профессору кафедры организации и методики образовательного процесса Военно-морской академии им. Н. Г. Кузнецова, кандидату педагогических наук, доценту Сергею Эдуардовичу Звереву. Имея богатейший опыт в издании книг по военной риторике, Сергей Эдуардович высоко оценил письма и предложил опубликовать данный материал.
Здесь на помощь пришел мой друг, инженер-программист кафедры организации и методики образовательного процесса Военно-морской академии им. Н. Г. Кузнецова, Олег Дмитриевич Шакин. Благодаря его кропотливым усилиям, более 60 писем, написанных от руки, разными, порой выцветшими чернилами обрели электронный вид.
После литературной редакции, выполненной С. Э. Зверевым, письма превратились в текст книги, от чтения которой, мы надеемся, дорогие читатели, вы получили удовольствие.
10.09.2014 г.
Юрий Анатольевич Клоченко
капитан 2 ранга
адъюнкт Военно-морской академии
За подвиги в годы Гражданской войны четырьмя орденами Красного Знамени было награждено 4 человека; в их числе С. С. Вострецов.
Партмаксимум-максимальный месячный оклад, существовавший до 1934 г. для членов партии-руководящих работников учреждений и предприятий.
Река Чулка, приток р. Чулым, находится в бассейне р. Оби.
Коровяк – коровий навоз.
Низкие и широкие крестьянские сани с расходящимися врозь от передка боками.
Значение выражения неясно. Возможно, древесина трактуется как дар бога Пана-покровителя лесов и дикой природы в древнегреческой мифологии. Не исключено, что зажиточные домовладельцы, скрывавшиеся за крепкими заборами, именовались в народе панами, которые в советской мифологии выступали символом угнетения.
Пеклеванный хлеб – хлеб, выпеченный из мелко размолотой и просеянной муки.
Молоховец Е.И.-классик русской кулинарной литературы, автор книги «Подарок молодым хозяйкам или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве» (1861).
Друг Г. А. Калиняка, о котором речь пойдет впереди.
Мысль автора до конца неясна. Николай I действительно оказывал покровительство поэту.
Дальтон-план – метод обучения в школе. Метод был предложен американской деятельницей народного образования Хелен Паркхерст. Впервые испробован в школе в городке Дальтон в штате Массачусетс, от которого получил свое название.
Волна репрессий 1937–1938 гг., связанная с именем наркома НКВД Н. И. Ежова.
Отметку «удовлетворительно».
Газете «Комсомольская правда».
О деньгах, которые совершенно обесценились в годы революции.
Судя по всему, автор имел в виду джинсы, бывшие в последние годы советской власти большим дефицитом.
Известный советский комик 30-х гг ХХ века.
Известный американский актер 30-х гг ХХ века.
Фарцовка (разг., от англ. for sale)-B СССР в 50-80-е гг. ХХ в. добывание и/или спекуляция вещами, выменянными или перекупленными у приезжих иностранцев.
Самый дешевый советский автомобиль, производства Запорожского автозавода.
1 Мая-День международной солидарности трудящихся-и 7 Ноября-День Великой Октябрьской социалистической революции-государственные праздники СССР.
Надпись на пионерском значке образца 1922 года; в 1929 году ее сменила надпись «Всегда готов!»
«Эх, да, расскажи, расскажи, бродяга, Чей ты родом, откуда ты?» (Цыганский романс).
Модная в 30-е гг. кепка.
Очевидно, Конногвардейский манеж.
Из-за надувных шин.
Очевидно, жаргонное обозначение стоянки извозчиков.
Так называли людей, занимавших какое-либо общественное положение до Октября.
«Нарпит» (народное питание) – государственная организация общественного питания в СССР носила это название до 1930 года.
Профсоюз.
Вышний Волочек основан в 1471 г., получил статус города в 1770 году
Любопытный фразеологический оборот, означающий некое неопределенное время, аналог старорежимного «во время оно».
Школа фабрично-заводского обучения.
Рабочий комитет.
Торгсин (Торговля с иностранцами) – сеть советских магазинов, торговавших на валюту и драгоценные металлы.
«Березка» – сеть советских магазинов, торговавших товарами повышенного спроса преимущественно импортного производства.
Строка из песни. Правильно: «Штурмовые ночи Спасска…»
Величайшее несчастье, когда нет истинного друга. Стих арабского поэта иль-Мутанаббия (915–965) (А. С. Грибоедов. «Письмо к Булгарину»).
Дом заключения.
Очевидно, искаженное просторечное от «галерея».