Он боролся с генералом Джонсоном и «Администрацией восстановления» и дождался отставки генерала. Он борется сейчас против Рузвельта и его реформ.
Автомобильный король резко восстает против вмешательства и контроля государства над промышленностью и банками, он призывает вернуться назад, к прошлому, к неограниченной свободе хозяйственной деятельности, к полной свободе хозяев устанавливать условия труда для своих рабочих.
В октябре 1934 года в самый разгар рузвельтовских реформ газета «Нью-Йорк Таймс», направила в Детройт известную журналистку Анну Мак-Кормик.
Генри Форд. Один из последних портретовИнтервью с Генри Фордом заняло всю первую и вторую полосы газеты. Высказывания семидесятилетнего Форда мало чем отличаются от его мыслей и философии, которые он проповедовал в 1920 и 1925 годах.
Анна Мак-Кормик задала Форду несколько конкретных вопросов:
1. Как он относится к мероприятиям президента Рузвельта и считает ли он необходимым изменить отношения между трудом и капиталом?
2. Считает ли Форд, что рабочие должны иметь голос в промышленности и верит ли он, что это может спасти страну от стачек?
3. Как он относится к социальному страхованию?
На все вопросы старый миллионер ответил резко отрицательно. Он воздал официально дань уважения президенту Рузвельту за его мужество и заботы о восстановлении промышленности, но заявил, что никогда не поверит, чтобы попытки правительственной администрации могли дать серьезные результаты.
Правительство не может изменить хода хозяйственной жизни страны и успешно делать что-нибудь кроме политического управления. Правительство не должно вмешиваться в дела промышленности, его дело — лишь устанавливать правовые принципы и охранять законный порядок.
«Политики, — утверждает Форд, — всегда плелись в хвосте жизни. Настоящая жизнь, революционные реформы создаются где-нибудь на заднем дворе мастерской или в тихой лаборатории ученого. В момент, когда изобретатель предложил человечеству паровую машину, в конгрессах и парламентах обсуждались ничтожные политические вопросы. Мы, люди дела, не желаем, — заявил Форд, — никакой опеки правительства».
В основу Оздоровления Страны Форд рекомендует положить его методы производства и нормы заработной платы, и тогда не нужно будет никаких профсоюзов, никакого соглашения с рабочими и страна будет избавлена от стачек.
Далее Форд превозносит роль промышленника и предпринимателя.
«Нужно оставить разговор о том, что рабочие работают на капиталиста. Они работают на меня, а я работаю на них. Предприниматель — это человек, имеющий идею, и рабочие только помогают ему ее осуществить. Всякий человек, заработавший право быть хозяином, может им быть».
О социальном страховании Форд говорит с яростью. Он ненавидит благотворительность. Выступая против выплаты пособий безработным, он не стесняется ссылаться на… самого себя.
«Я никогда не взял бы пособия, если бы нуждался», — утверждает самый богатый человек Америки.
Форд возражает также против того, что государство намерено выплачивать пенсию старикам за выслугу определенного количества лет.
«Старики должны так же работать, как и молодые. Мне 71 год, а ведь я продолжаю работать. Зачем же зря тратить государственные средства?
В ряде стран введено социальное страхование от безработицы, а между тем средства израсходованы, а безработица не уменьшается».
Критикуя мероприятия Рузвельта, Форд по существу не предлагает ничего взамен.
«Американский народ должен терпеливо ждать улучшения дел и не допускать никаких опасных экспериментов.
Лишь полная свобода хозяйственной жизни, полная свобода капиталистической предприимчивости и инициативы может привести страну к улучшению».
Так откровенно излагает свою программу старый капиталистический волк.
Способнейший инженер нашего времени и один из самых богатых людей Америки даже на склоне своих лет остается все тем же алчным предпринимателем, все тем же горячим охотником за прибылью и верным рыцарем доллара, каким он был всю жизнь.
Невольно вспоминаются слова тов. Сталина о крупных капиталистах. Действительно, старый миллионер «прикован к профиту, и никакими силами его оторвать от него нельзя».
Асов Н. Генри Форд. Американский король автомобилей и тракторов. Его жизнь, дела, мысли. Популярный очерк. 1925 г.
Бенсон А. Новый Форд. Изд. НК РКИ. Перевод с английского. Москва. 1927 г.
Васильев В. 100 дней у Форда. Изд. МГСПС «Труд и книга». Москва. 1927 г.
Вальхер Я. Форд или Маркс. Москва. 1925 г.
Вейс Тильда. Аббе и Форд. Москва-Ленинград. Перевод с немецкого. Госиздат. 1928 г.
Витте И. Америка. Германия. Форд. Джильбоет. Тэйлор. Системы и методы организации труда. Перевод с английского. Москва. 1932 (1926).
Вышетравский С. Американский автомобилизм, Москва. 1929. Стр. 116, 74 илл. (о Форде глава I).
Геминдер Ф. Под фордовским прессом. Перевод с немецкой рукописи. 2-е изд. «Молодая гвардия». Москва. 1929 г.
Генкель Г. Форд и фордизм. Перевод; с немецкого. Москва. 1925 г.
Кан И. и Папернов 3. Американские рационализаторы. Изд. «Техника управления». 1928 г.
Лавров Н. С. Генри Форд и его производство. «Время». Ленинград. 1926 г.
Локнер Л. П. Генри Форд и его «корабль мира». Воспоминания. Предисловие Горького. Перевод с английскою. Ленинград. 1925 г.
Меньшой А. Англо-американские портреты. 176 стр. Ленинград. 1925 г.
Старкс Б. Суд над Фордом. Москва-Ленинград, Гиз. 1928 г.
Форд Генри. Моя жизнь и мои достижения. Перевод с английского. Ленинград. 1924 г.
Форд Г. Моя жизнь и мои достижения. 2-е изд. Ленинград. 1924 г.
Форд Г. Моя жизнь, мои достижения. 3-е изд.: Ленинград. 1924 г.
Форд Генри. Моя жизнь, мои достижения. 4-е изд. (перевод). Ленинград. 1925 г.
Форд Генри. Моя жизнь., Мои достижения. 5-е изд. (перевод). Ленинград. 1925 г.
Форд Генри. Моя жизнь. Мои достижения. 6-е изд. Перевод под ред. инж. В. А.: Зоргенфрея. «Время». Ленинград. 1926 г.
Форд Генри. Моя жизнь. Мои достижения. 7-е изд. Перевод под ред. инж. — технолога В. А. Зоргенфрея. Стр. 227. «Время». Ленинград. 1926 г.
Форд Генри. Моя жизнь. Мои достижения. 9-е изд. Ленинград, 1928 г.
Форд Генри. Сегодня и завтра. Продолжение книги, того же автора «Моя жизнь и мои достижения». Перевод с английского П. К. Худякова. Москва., 1926 г.
Форд Генри. Сегодня; и завтра. 2-е изд. «Время». Ленинград. 1927 г.
Форд Генри. Сегодня и завтра. Перевод с английского. Изд. 3-е. Госиздат. Москва-Ленинград. 1927 (1926) г.