261
Bonham Carter V. Winston Churchill as I knew him. P. 237.
Уткин А. И. Черчилль: победитель двух войн. С. 90.
Так в Великобритании принято называть министра военно-морского флота. — Примеч. авт.
Бедарида Ф. Черчилль. С. 88.
Уткин А. И. Указ. соч. С. 83.
Churchill Randolph S. Winston S. Churchill. V. II. P. 688.
Churchill Winston S. In the Air, Thoughts and Adventures. P. 134.
Churchill Winston S. Op. cit. P. 134.
Churchill Randolph S. Op. cit. V. II. P. 697.
Churchill Randolph S. Op. cit. V. II. P. 697–698.
Churchill Winston S. Op. cit. P. 135.
Письмо от 23 октября 1913 года. Soams M. Clementine and Winston. P. 78–79.
Sterling C. H. Churchill and Air Travel // Finest Hour, № 118.
Pelling H. Winston Churchill. P. 168.
Churchill Randolph S. Op. cit. V. II. P. 697.
Письмо от 30 ноября 1913 года. Ibid. V. II. P. 699.
Письмо от 30 ноября 1913 года. Ibid. V. II. P. 700.
Уткин А. И. Указ. соч. С. 93.
Churchill Randolph S. Op. cit. V. II. P. 697.
Churchill Winston S. Op. cit. P. 133.
Письмо от 23 октября 1913 года. Soams M. Op. cit. P. 79.
Gilbert M. Churchill. A Life. P. 252.
Письмо от 7 декабря 1913 года. Churchill Randolph S. Op. cit. V. II. P. 701.
Soams M. Op. cit. P. 83.
Письмо от 29 ноября 1913 года. Ibid. P. 82.
Письмо от 3 ноября 1913 года. Ibid. P. 81.
Письмо от 29 мая 1914 года. Ibid. P. 87.
Письмо от 29 мая 1914 года. Ibid. P. 87.
Письмо от 4 июня 1914 года. Ibid. P. 90.
Письмо от 5 июня 1914 года. Ibid. P. 91.
Письмо от 6 июня 1914 года. Ibid. P. 91.
Письмо от 6 июня 1914 года. Ibid. P. 91–92.
Churchill Winston S. Op. cit. P. 139–140.
Прозвище Дэвида Ллойд Джорджа. — Примеч. авт.
Gilbert M. Winston S. Churchill. V. IV. P. 197.
Письмо от 9 марта 1919 года. Soams M. Clementine and Winston. P. 219.
Churchill Winston S. Op. cit. P. 146–148.
Gilbert M. Op. cit. V. IV. P. 211.
Запись 11 сентября 1953 года. Moran C. Churchill. The Struggle for Survival. P. 191.
Gilbert M. Churchill. A Life. P. 730.
Churchill Winston S. Second World War. V. II. P. 141.
Очень характерное поведение для Уинстона. Во время своей очередной военной поездки в США, на этот раз на корабле «Королева Мэри», они чуть не столкнутся с немецкими подлодками. Присутствующий на борту «Мэри» американский посол в Великобритании Эврил Гарриман выкажет немалое беспокойство, но Черчилль его успокоит, сказав:
— Не волнуйтесь, я отдал распоряжение спустить шлюпку и установить на ней пулемет. Я не дам им взять меня в плен. Если мне и предстоит умереть, то только в борьбе с врагом. Так что спускайтесь со мной в шлюпку, и мы здорово повеселимся.
К счастью для всех присутствующих, немецкие подлодки обладали меньшей решимостью или, скорее всего, просто не заметили венценосный корабль.
(Gilbert M. «Winston S. Churchill», v. VII, p. 396–397.)
Gilbert M. Op. cit. V. VII. P. 41–42.
Sandys C. Chasing Churchill. P. 148–149.
Ibid. P. 151–152.
Gilbert M. Op. cit. V. VII. P. 335.
Finest Hour, № 118. P. 13.
Письмо от 26 сентября 1953 года. Gilbert M. Op. cit. V. VIII. P. 890 Аналогичные мысли Уинстон высказывал и своему лечащему врачу:
— Лучше, чтобы люди никогда не научились летать. Мир содрогнулся, когда братья Райт поднялись в небо. Это был ужасный час для бедной Англии. (Запись от 24 июня 1954 года. Moran C. Op. cit. P. 280.)
Самое интересное заключалось в том, что, досадуя по поводу развития авиации, Черчилль продолжал способствовать ее развитию. В июле 1953 года им был подготовлен специальный меморандум по дальнейшей модернизации вертолетов. Тогда этот вид летательных аппаратов только начинал свое развитие, и они еще были достаточно несовершенны. На высоте 100 метров у них отказывал либо мотор, либо пропеллер. Меморандум Черчилля был направлен как раз на проведение дополнительных исследований, способных устранить эти недостатки.
Запись от 3 декабря 1953 года. Moran C. Op. cit. P. 223.
Churchill Winston S. My Early Life. P. 45.
Жуарская аббатиса, названная так в честь одноименного романа Ренана, написанного в том же 1886 году. — Примеч. авт.
Запись от 16 февраля 1955 года. Moran C. Churchill. The Struggle for Survival. P. 351.
Thomson K. Racing to Victory: Churchill and The Lure of the Turf // Finest Hour, № 102.
Churchill Winston S. Op. cit. P. 45.
Письмо от 11 января 1894 года. Churchill Randolph S. Op. cit. V. I. P. 225.
Ibid. V. I. P. 247.
Ibid. V. I. P. 247.
Названная в честь жены лорда Бересфорда герцогини Лили — тетки Уинстона, обещавшей своему племяннику купить лошадь сразу же после его поступления в Сэндхерст. — Примеч. авт.
Письмо от 23 сентября 1896 года. Churchill Randolph S. Op. cit. V. I. P. 308.
Письмо от 14 октября 1896 года. Ibid. V. I. P. 309–310.