Большую работу по изучению природных богатств страны проводит Комитет наук, созданный еще Сухэ-Батором. Появились свои писатели, историки, артисты, художники, появились люди совершенно неведомых для старой Монголии профессий: свои летчики, свои машинисты, геологи, бурильщики, нефтяники, трактористы.
Народная революция открыла новую эру духовного возрождения монгольского народа, обреченного раньше на постепенное вымирание.
В Улан-Баторе, на центральной площади, которая носит имя вождя Народной революции Сухэ-Батора, установлен величественный памятник: на гранитной скале — скачущий всадник с высоко поднятой рукой.
У подножья памятника любят играть дети, матери привозят сюда в колясках малышей. Тверже становится шаг молодых воинов монгольской Народной армии, когда они идут через площадь.
К памятнику приходят убеленные сединами бывшие партизаны. Часто можно видеть здесь члена Центрального Комитета МНРП Янжиму.
Она задумчиво смотрит на силуэт всадника, и в памяти вновь воскресает то, что прожито.
Гаснет день. Вспыхивают электрические огни. Молодые и старые после трудового дня идут в музыкально-драматический театр, в кино. Слышится смех, шепот влюбленных. По асфальтированному шоссе проносятся легковые автомашины, из переполненного автобуса с песнями и шутками высыпала молодежь…
Молчалив только всадник с поднятой рукой. Повисла тишина над Мавзолеем Сухэ-Батора и Чойбалсана.
Можно всю ночь провести на этой площади, беседовать с прошлым, думать о будущем.
С этого места, где высится памятник, Сухэ-Батор 11 июля 1921 года провозгласил победу Народной революции.
Всадник зовет в будущее — это Сухэ-Батор… Такой, каким его помнят боевые партизаны.
Наступает — новый день, розовеет небо. Столица еще не проснулась. А над мирным городом простертая рука вождя… И невольно приходят на память слова поэта:
И глядит
Сухэ-Батор
с вершины крутой,
Как расцвел
его край,
окрыленный мечтой…
X. Чойбалсан, Краткий очерк истории Монгольской Народной революции. Перевод с монгольского. Изд-во иностранной литературы, Москва, 1952.
Юмжагийн Цеденбал, Сорокалетие Великого Октября и монгольский народ. Гос. изд-во политической литературы, Моcква, 1957.
Ю. Цеденбал, О жизни и деятельности маршала Чойбалсана. Перевод с монгольского. Изд-во иностранной литературы, Москва, 1952.
Б. Ширендыб, Народная революция в Монголии и образование Монгольской Народной Республики. Изд-во Академии наук СССР, Москва, 1956.
«Монгольская Народная Республика». Комитет наук, Улан-Батор, 1956.
«30 лет Монгольской Народной революции». Госиздат МНР, Улан-Батор, 1951.
«История Монгольской Народной Республики». Изд-во Академии наук СССР, Москва, 1954.
И. Я. 3латкин, Монгольская Народная Республика — страна новой демократии. Изд-во Академии наук СССР, 1950.
В. Масленников, Монгольская Народная Реопублика на пути к социализму. Госполитиздат, Москва, 1951.
Г. Кунгуров и И. Сороковиков, Аратская революция. Иркутск, 1947.
Б. Цыбиков, Разгром унгерновщины. Улан-Удэ, 1947.
«За свободу народа». Тувинское книжное издательство, Кызыл, 1957.
На монгольском языке
X. Чойбалсан, Сухбаатар бол чухамхуу манай хайрт ударидакч мун. Улаанбаатар, 1944.
Сухбаатарын тухай баримт бичгууд. Улаанбаатар, 1943.
Сухбаатарын тухай чухал баримт бичгууд. Улаанбаатар, 1948.
Д. Сухбаатарын бичиг захидалууд. Улаанбаатар, 1952.
Чойбалсанийн тухай баримт бичгууд, 1946.
1921 оны Ардын хувьсгалын туухэд холбогдох баримт бичгууд. Улаанбаатар, 1957.
Ш. Нацагдорж, Сухбаатарын Намтар. Улаанбаатар, 1943.