Виктор Горбулин. Казак Луганский - Владимир Даль
В 1801 году в провинциальном Луганске в семье городского доктора Даля, жившего на улице Английской, родился мальчик. Ему дали имя Владимир. Отец его был датчанином, многосторонне образованным лингвистом - знал даже древнееврейский язык – и богословом. Он принял русское подданство и был горячим русским патриотом. Мать – немка, дочь писательницы Марии Фрейтаг, переводившей на русский язык пьесы Гёте и Коцебу. Их сын прожил в Луганске всего 4 года, но любовь к родному краю нашла отражение в его литературном псевдониме – Казак Луганский.
В историю русской культуры Владимир Иванович Даль вошёл прежде всего как создатель "Толкового словаря живого великорусского языка", отразившего с исключительной полнотой словарный состав языка XIX в. Богатством материала труд Владимира Ивановича превосходит всё, что когда-нибудь было сделано силами одного лица. В мировой практике вряд ли найдётся другой подобного рода лексикографический труд. Даль совершил личный и научный подвиг, создав за 50 лет труда словарь, «для составления которого потребовалась бы целая академия и целое столетие», как говорил о нём его первый биограф – русский писатель Андрей Мельников-Печерский.
Другого подобного труда лексикография не знает. Этнолингвист, историк, лингвокультуролог и врач, человек ренессансного масштаба, друг Жуковского, Пушкина, Крылова и Гоголя, о себе и своём словаре Даль говорил так: «Писал его не учитель, не наставник, не тот, кто знает его лучше других, а кто более многих над ним трудился; ученик, собиравший весь век свой по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка».
Продолжение темы в материале «Никто не уйдёт с пустыми руками»
Алтайские каникулы семейства Ганичевых
В прежние времена такому событию, как Пленум Союза писателей, "ЛГ" наверняка отвела бы целую полосу. Но изменились не только времена. Главное - до неузнаваемости, а вернее, до почти полной аннигиляции изменился сам Союз писателей. Зато его руководители отлично научились выпрашивать из местных бюджетов средства на проведение масштабных мероприятий – подальше от Москвы, от зоркого глаза журналистов. Ведь и свой кулуарный съезд они намечают провести в Калуге. Но оторванные от жизни литчиновники напрасно думают, будто в глубинке их ждут только хлеб-соль и фанфары. Люди там тоже читают газеты и пользуются интернетом, а пресса зачастую работает оперативнее и профессиональнее столичной. И все прекрасно понимают, что к чему.
Вот в Барнауле тихо, без лишней огласки прошёл Пленум Союза писателей России. Какие приняты решения – писатели знать не знают. Но ведущий программы «Реплика» на алтайском телевидении Михаил Гундарин сразу – и очень верно – расставил акценты: «[?]утверждать, что с приездом участников пленума и семинара на Алтай сюда резко сместится полюс культурной жизни мира, как-то глупо… Ибо сегодня общественная значимость литераторов не более велика, чем, например, филокартистов (это которые открытки собирают). Причём мероприятие проводится только частью писательского сообщества – конкурирующих союзов в России – пруд пруди. Вот представьте – этим самым филокартистам – вернее, одной из их фракций – захотелось провести своё собрание не в окраинном московском ДК и на членские взносы, а на просторах Алтая, при полном финансовом обеспечении» (http://www.naaltae.ru/news/news/news_41838.html).
Последняя фраза остаётся в сознании прямо по завету Штирлица. Пленум и сопровождающий его работу Всесибирский семинар молодых писателей проводились на деньги из краевого бюджета. Участники из 40 регионов – в основном московские и региональные руководители писательских организаций, вероятно, хорошо закусили на гостеприимной алтайской земле. Почти наверняка и выпили неплохо. После чего приступили к обычному в практике нынешнего СПР восхвалению себя и своего бессменного руководителя – Валерия Ганичева. А местные власти докладывали гостям – или тоже самим себе – о том, что они делают в сфере культуры: какая работа проводится в крае для сохранения и популяризации творческого наследия знаменитых земляков, какие учреждены литературные премии и проведены литературные чтения, как реализуются уникальные издательские проекты и т.д. Власть и писатели поменялись местами. Это ведь начальники СП, по идее, должны были рассказывать, что они сделали из вышеперечисленного!
Междусобойчик – он и есть междусобойчик. Оду халявному мероприятию пропел сопредседатель Правления Союза писателей России Сергей Котькало. Вернее, пропел он её – за чужой счёт – своим ближайшим родственникам: Котькало – зять Ганичева. Тесть – тот в выступлении хоть не скрывал благодарности за то, что проведение пленума «стало возможным благодаря приглашению губернатора Алтайского края». А вот зятя своего председателю ещё и Всемирного русского народного собора следует хорошенько погонять по катехизису. Чтобы не писал, как губернатору А. Карлину был передан в дар «иконописный образ Воскресения Иисуса Христова» (http://ruskline.ru/news_rl/2013/07/01/nravstvennost_est_pravda_sohranenie_naroda_i_sovremennaya_russkaya_literatura/). Похоже, Котькало думает, что Сын человеческий был болгарином по фамилии Христов. А так-то Он известен под именем Христос, что в переводе с греческого означает Помазанник.
На этом семьянин Котькало не остановился и пропел акафист своей жене Марине – дочери, стало быть, Ганичева, «вдохновителю» конкурса «Гренадёры, вперёд!», который в этом году парадоксальным образом шёл под девизом «Ни шагу назад!». На самом деле конкурс «вдохновляет» целый ряд государственных структур, которые Ганичеву удалось окучить, а Союз писателей России притулился и тут сбоку припёка. Семейные ценности - дело святое. Но что эти родственники сделали для литературы?!
Однако самой язвительной критики в алтайской прессе и Сети удостоился Всесибирский семинар молодых писателей, который проводился чохом с пленумом. «Была ли польза для молодых?» – вопрошает М. Гундарин. Один из участников семинара ответил без обиняков: «Каждый мэтр публично ностальгировал: говорил пару слов о рукописи новичка лишь затем, чтобы перейти непосредственно к автобиографии: как, где и с кем он учился ораторскому искусству и бутербродной журналистике, с кем ел горький хлеб изгнания, где и как боролся с советской властью» (http://afisha.amic.ru/news/3084/). Его поддерживают и другие участники: «Я бы после слов, сказанных на секции поэзии, бросил писать вообще, чтобы не стать в конце пути таким же, как судьи мероприятия».
Эти и подобные комментарии не удивляют, когда знакомишься с фрагментами выступлений на столь важном для литературной молодёжи мероприятии хотя бы известного бесогона В. Крупина: «Где гуманизм, там безбожие, а где человек во главе угла, там непременно будет фашизм». То есть штатный борец с Львом Толстым уже всю русскую литературу объявил исповедующей фашистскую идеологию?! Мнение алтайского журналиста Антона Захарова в этом макабрическом контексте более чем резонно: «Будь Союз сам по себе, на него можно было бы просто не обращать внимания… Вопросы только к принимающей стороне. Управление по культуре не может не понимать, что более верного способа порвать как с культурой, так и со здравым смыслом, чем признать членов СП арбитрами вкуса у молодых, сложно было придумать» (http://altapress.ru/story/108964).
Темой дармового литературного «форума» были знаменитые слова алтайского уроженца В. Шукшина: «Нравственность есть правда». Судите сами, решили Ганичев и его кровные и моральные родственники это уравнение или откупились чужими деньгами.
P.S. Хочется верить, что такой современный управленец, как губернатор Калужской области Анатолий Артамонов, не попадётся на ту же удочку и не возьмётся спонсировать осенние каникулы семейства Ганичевых - так называемый съезд СП России.
В прицеле - Прохоровка. Л.Н. Васильева, И.Г. Желтов. В 2 т. Том I – 448 c., том II – 625 c. – М.: Белгород, Прохоровка. Константа, 2013. – 1000 экз.
Огромный труд Ларисы Васильевой и Игоря Желтова важен не только для поддержания исторической памяти. Без таких историографических мемориалов мы не сумеем осознать себя наследниками Победы, а это – стержень нашей цивилизации, основа основ.
Книга фундаментальная, а название неожиданное. Смелый образ: мы разглядываем хронику великих событий как будто в прицел – и прошлое становится ближе. Как будто и не прошло семидесяти лет.
В двух томах раскрывается широкий контекст величайшего танкового сражения в мировой истории. Война моторов, противостояние индустрий, столкновение идеологий, а ещё – битва характеров, в которой ежедневно приходилось жертвовать собой. Подробная летопись 1943 года вышла бы неполной без приведённых в книге стихов и песен, без приказов Верховного и боевых донесений, торопливо записанных от руки. Какими пустяками кажутся наши споры "за политику" на фоне документов, из которых не получается вычеркнуть ни главнокомандующего, ни солдата.