Так что профессор прав: уничтожение русского в русских самими русскими – милая явь.
Но Яковенко всё-таки плохо знает детскую литературу. Не в 60-е годы русские дети окунулись в сказочный мир, экспортированный из Европы, из Америки. Уже в 20-е годы пошла работа над духовной матрицей русского народа. Задача – вытравить религиозное сознание в детях. Вот тут государству и понадобилась новая сказка.
«Доктора Айболита» я любил ребёнком и школьником с той же преданностью, что и её автора Корнея Ивановича Чуковского. И только взрослым человеком узнал: сказка американская, но чудесно пересказанная. Автор – Хью Лофтинг.
В эти же годы – отнюдь не в 60-е – появился «Волшебник изумрудного города». Сказка Фрэнка Баума в переложении Волкова.
Английские сказки переводил Маршак. Михалкову надо было тоже проявить себя. Под его фамилией долго выходила сказка «Три поросёнка». О том, что это английский фольклор, мы узнали уже в эпоху развитого социализма.
Что это было – не знаю. Сначала практически воровство, плагиат. Потом признание заимствования. Впрочем, все пересказы превосходили оригиналы. Приобщали тёмный народ к мировой культуре? Отсекали русского человека от его корней с раннего детства? Стремились скорейшим образом создать советскую сказку, а пока не родилась, занимали детские головы образами, взятыми напрокат у англичан, у французов, у американцев, у немцев? Но самое-то главное – издавались лучшие в мире книги.
В 1-м классе, во 2-м, в 3-м, а это 1944–1945 годы, любимые мои сказки, которые я брал в сельских библиотеках, – «Мастер Мартин-бочар и его подмастерья» Гофмана, «Маленький Мук» и «Карлик Нос» Гауфа, «Сказки братьев Гримм». А ведь война шла с немцами.
Не только издавались детские книги, но снимались на киностудиях сказки. «Василиса Прекрасная» вышла в 1939 году. В 1939-м страна воевала с Финляндией. В 1941 году Александр Роу снял третий свой фильм «Конёк-Горбунок», а в 1944-м – «Кащея Бессмертного»: страшноватую, но самую любимую советскими детьми кинокартину. Сталин очень даже пёкся о нашей русской «матрице». Она была в нас весьма надёжная.
Нет, не покалечили нашу «матрицу» иноземные книги в 60-е годы. Мои дети в 4–5 лет знали наизусть «Песнь о Гайавате» в переводе Бунина, увлекались смешными сказками острова Маврикий, а чуть позже их любимым фильмом и книгой стала «Рукопись, найденная в Сарагосе» Потоцкого.
Русской «матрице» никакие беды не грозят, если в её основе «У Лукоморья дуб зелёный», «Конёк-Горбунок», сказки о Тереме-Теремке и о Василисе Прекрасной.
Сегодня трансформация основ культуры нашего народа тщательно организована и проводится в жизнь нашей страны попустительством власти и неустанной разрушительной работой врагов России. Не Мэри Поппинс страшна русской духовной матрице, не Винни-Пух. Страшно другое. Детей России с первых дней правления Ельцина лишили природных богатств страны, будущего, книг и подменили отечественные мультики, не ахти какие русские, на бешеного темпа американские. Вместо Василисы Прекрасной – Человек-паук. И жизнь затянуло «паутиной».
Свою сказку «Златоборье» – напечатаны первые две части из четырёх – читатели противопоставляют «Гарри Поттеру», но я не могу издать её с 1989 года!
Что же это за цензура такая в демократической стране, где президент всё время говорит о воспитании патриотизма и любви к Родине?
Цензура на русское?
Никакая военная мощь не спасёт государство и народ от ползучей плесени, медленно и верно пожирающей нашу русскую «матрицу» в каждом из нас. Я эту статью и для Шойгу пишу.
Помните, была величайшая Русская империя? В один день не стало.
Помните могучий Советский Союз? Проснулись однажды в августе, а его нет.
Одно хочу сказать высшей нашей власти. Мы уже не помним, кто возглавлял безопасность империи при Николае II, но в памяти осталась жалкая роль Крючкова и маршала Язова, когда сдали Советский Союз. Не проще ли возродить издательство «Детская литература», «Пионерскую правду» и прежнего образца и тиража «Мурзилку»? Вернуть России преданных государством детей? Преданность детей – твердыня народа и опора государства. И самое-то главное, дети – жизнь. Жизнь русских детей должна быть русской. Это от Бога.
Статья моя – первый шаг к созданию общества защиты сказки – русского в русских, нашего духовного могущества, национальной неповторимости.
Господи, за что приходится биться! Ведь это так просто и естественно: русские дети читают русские сказки, написанные русским языком.
Необходимо:
1. В детских садах и в младших классах ввести обязательное чтение русских народных сказок, сказок русских писателей и, что очень важно, современных писателей, верных традиции.
Разумеется, уже в детских садах русские дети должны слышать, а потом и читать сказки народов нашей страны. Это заложено в нашем сознании, и этого нельзя утратить: народы России – одна семья, единая, любящая, но чтобы любить, надо знать. В современной России ничего не делается духовного для воспитания этого единства.
Русские никогда не замыкались в самоизоляции. Наше общество должно собирать в единую семью всех верящих в чудо, всех сказочников нашей земли. Тофаларов всего 400 человек, однако их сказки – великое богатство. Яхонт нашей общей сокровищницы.
2. Издавать сказки такими тиражами, чтобы они доходили до каждой семьи. Эти книги национальной нашей сути, национального нашего достоинства – наказ народа, одно из условий доверенности народа власти. Эти книги должны быть непременно дешёвыми.
3. Предоставить радиоэфир сказке и детской литературе. Создать телепрограммы, восстановив престиж Слова, Книги, Писателя. Создать программы, питающие национальное и духовное сознание в интернете.
Государство до недавнего времени ежегодно тратило 16 миллиардов на покупку иноземных футболистов. О зрелищах забота трогательная. Власти обязаны найти хотя бы миллиард для Родины. Тому, кто этого пока что не понял, объясняю: дети – это и есть Родина.
Враждуя жить нельзя…
Литература / Литература / Почта "ЛГ"
Теги: литературный процесс
Известно, что «в начале было Слово». И Слово это было поэтическим, как всё библейское наследие, полное художественного блеска и высокого поэтического вдохновения. По мнению серьёзных исследователей литературы, поэзия – душа любого истинного искусства, будь то музыка, ваяние или живопись, и там, где нет её неизречённого дуновения, искусство мертво.
Неслучайно состоянием мировой поэзии озаботилась такая серьёзная организация, как ЮНЕСКО: полтора десятка лет назад её попечением был учреждён Всемирный день поэзии, цель – «сближение людей, диалог между культурами, взаимное духовное обогащение народов».
Но справедливости ради напомним, что повитухой этого прекрасного поэтического праздника является простая американская учительница и поэтесса из штата Огайо Тесса Суизи Уэбб, по инициативе которой штат объявил Днём поэзии 15 октября 1938 года. Примеру огайцев (или огайчан?) последовали другие штаты, а затем и страны, превратив национальный праздник в планетарный.
Бюро ЮНЕСКО, видимо, посчитало, что время весеннего обновления более подходит для праздника слова, и в 1999 году на 30-й Генеральной конференции объявило Всемирным днём поэзии 21 марта. В этом есть резон: весеннее равноденствие, природа, ликуя, надевает новое своё цветастое платье. Не в пример осени, обычно ведущей неторопливый печальный счёт необратимого времени. Мы эту новацию, помнится, приняли с одобрением. Кто «мы»? Небольшая сочинская секция членов Союза писателей России. Но планы у нас, как говорится, наполеоновские: провести Всероссийский день поэзии в олимпийском городе Сочи. А что? Статус Сочи после Белой Олимпиады как никогда высок. В течение каких-то двух-трёх месяцев малоизвестный российский курорт стяжал мировую славу. Отгрохать уникальный горнолыжный комплекс в субтропиках, на берегу тёплого моря – это, по известной поговорке, не фунт изюму…
Если, думается нам, пригласить сюда мастеров поэтического слова из постсоветских республик да ещё пяток уже переведённых на русский корифеев из-за рубежа дальнего, Всероссийский день поэзии может превратиться в мировой орфический праздник. Тем более что у нас теперь есть где принять звёзд любой светимости.
Основной конкурсной площадкой может послужить чудесный Олимпийский парк. А вольный поэтри-слэм финальной части видится нам на сочинской горе Ахун (древнее имя бога скотоводов адыгов), преображённой на время в греческую гору Парнас, где каждый гость, озвучив свои стихи, может стать непосредственным участником празднества. И пусть наша гора чуть пониже Парнаса, зато есть высоченная башня, есть смотровые площадки, с которых открывается захватывающая панорама предгорных сёл, рек с водопадами, сверкающих заснеженных вершин Кавказского хребта и полыхающего синевой Чёрного моря. У подножия её обретается кристальной чистоты родник, который вполне может сойти за Кастальский ключ…