MyBooks.club
Все категории

Василий Ирзабеков - Святая сила слова. Не предать родной язык

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Василий Ирзабеков - Святая сила слова. Не предать родной язык. Жанр: Публицистика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Святая сила слова. Не предать родной язык
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
21 февраль 2019
Количество просмотров:
126
Читать онлайн
Василий Ирзабеков - Святая сила слова. Не предать родной язык

Василий Ирзабеков - Святая сила слова. Не предать родной язык краткое содержание

Василий Ирзабеков - Святая сила слова. Не предать родной язык - описание и краткое содержание, автор Василий Ирзабеков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Тема защиты русского языка, столь злободневная в наше время, занимает главное место в творчестве известного писателя и публициста, литературного редактора журнала «Переправа» («Шестое чувство»), исследователя русского языка Василия Ирзабекова.Предыдущая книга «Тайны русского слова», изданная несколькими тиражами, буквально «расхватывалась» читателями. Огромное количество писем автору – подтверждение тому, что можно разрушить барьер равнодушия и возродить любовь к родному слову. В. Ирзабеков много ездит по стране, выступая перед детьми и взрослыми с удивительными по искренности и эрудированности лекциями, часто его пламенные выступления можно увидеть на телеэкранах.Книга, предлагаемая читателю, составлена автором и издательством на основе новых очерков и рассказов, часть которых была опубликована в разных изданиях. Девизом этой книги могут служить слова автора, которые он любит повторять: «В русском языке есть ответы на все вопросы, которые перед нами ставит русская жизнь».

Святая сила слова. Не предать родной язык читать онлайн бесплатно

Святая сила слова. Не предать родной язык - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василий Ирзабеков

Надо научиться любить и сберегать свою нацию, которая уменьшается каждый год на миллион. И когда научимся любить русский народ, народ-государственник, народ, который является основой России, тогда и на Кавказе сможем проводить правильную политику. Василий Львович Величко сто лет назад написал удивительную книгу «Кавказ». Не переиздают сейчас эту книгу… Талантливый русский человек, он даёт точную картину кавказских народов. Он тогда ещё, сто лет назад, сказал, что у нас нет мудрой политики в отношении народов Кавказа. Он в каждой главе даёт характеристику всем кавказским народам: осетинам, армянам, даже маленьким племенам. Очень точно и интересно пишет об азербайджанцах. Но единственный народ, который он называет братом, – это грузины. Это народ, который с нами окормляется из одной Чаши, который нам брат по вере в Христа. И посмотрите, что происходит сейчас… Это великая горечь, что братские народы сейчас в ссоре.

– Как вы отнеслись к реформам русского языка, которые совсем недавно были приняты?

– Плохо, очень плохо отнёсся… Это продолжение большевистской линии в отношении русского языка. Эти новшества коверкают и уродуют русскую речь. А русское слово – сакрально! С ним нельзя вот так вот вольно обращаться… Но общественность своё слово уже сказала. Никто не принял этих реформ. Думаю, не приживутся они. Русское слово опять окажется сильнее…

Записала Ольга КРУГЛОВА

Подлинная правда?

В кого «вселился этот бес»?

Как-то по радио услышал песенку которая была необычайно популярна, или, как принято ныне выражаться, была хитом во времена моей юности. Ныне же это, скорее всего, ретро (ну, хлебом нас не корми, а дай назвать не по-своему, не по-русски), а попросту старина. Так вот, меня буквально ошеломили её слова, которые все мы, ещё три десятилетия назад, напевали, как бы не слыша, не понимая, совершенно не осознавая их. Да и сейчас, все ли слышат? Только вслушаемся в эту песенку:

Ну, что тебя ж

Всё тянет танцевать?

Мне не понять,

Мне не понять,

Тебя мне не понять!

Когда в тебя

Вселился этот бес?…

И всё под «забойную» мелодию с весёленьким таким припевом. А между тем автор стихов, возможно сам того не подозревая (скорее всего), прав: если человека и впрямь всё время «тянет танцевать», то здесь наверняка не обошлось без лукавого. Но как всё это весело, как бездумно, как жизнерадостно звучит!

Точно так же, в который раз – как в первый – услышал слова одной из популярных песен Б. Окуджавы:

«Но кларнетист красив, как чёрт!» А ведь кто-то неискушённый, но влюблённый в творчество этого талантливого человека (а таковых немало), искренне доверяющий ему и впрямь поверит, что нечистый (тот, кто на самом деле страшен и источает жуткое зловоние) красив. Позже узнал, что первоначально у Булата Шалвовича было: «Косит, как чёрт», но он почему-то изменил текст. Как говорится, ради красного словца… Что же до распеваемой, и уже не первый год, на каждом углу песни из популярного мюзикла (новая отечественная забава), где звучит: «Я душу дьяволу отдам за ночь с тобой…», то это, как говорится, без комментариев.

Немногим лучше другой песенный «хит», который на протяжении многих лет распевают на всех радиоволнах, а ещё в многочисленных музыкальных телепередачах. Захотелось узнать – а что, собственно, означает слово, простите, стерва? Потому как именно оно то и дело звучит в припеве, а именно: «Все мы, бабы, стервы…» Дальше, правда, тоже ничего хорошего, но всё же – что же это такое, что им являются все бабы? Полез, как водится, в словарь В. И. Даля. И тут… А впрочем, предоставим слово корифею нашего языка:

«СТЕРВА ж. и стерео ср. труп околевшего животного, скота; падаль, мертвечина, дохлятина, упадь, дохлая, палая скотина. Ныне корова, завтра стерва. Стервяной, ко стерву относящ. Стервятина, падалина, мертвечина, мясо палого животного. Стервятник или стервяник, медведь самой крупной породы, охотнее прочих питающийся падалью; различают: овсяника, муравейника и стервятника, но ученые утверждают, что они разнятся только летами. / Пск. бранное также стервень, стервюжник, бешеный сорванец, неистовый буян. Стер-вятничье логво. / Стервятник, большой чёрный орёл, могильник, следящий стаями за гуртами и войсками. Стервоядные животные. Стервенеть, стервениться, стать, приходить в остервененье, в бешенство, неистовство, ярость, зверство; начать остервеняться».

А стоит ли, собственно, удивляться всему этому, когда не одно поколение выросло в стране, где один из любимых фильмов детей и юношества, бывший для них предметом для подражания, назывался – только представьте! – «Красные дьяволята». Господи, помилуй!

Почему мы не слышим подмен?

Давайте же ещё раз остановимся на этой, воистину лукавой, большевистской традиции использовать в своём лексиконе, а по сути эксплуатировать в своих идеологических целях, слова и понятия, традиционно любимые русскими людьми, близкие и дорогие русскому сердцу: красно солнышко , красна девица, красный угол…

Как часто, желая обозначить высокую степень правды, мы привычно говорим о ней, что она подлинная. А ведь слово это ведёт своё, скажем прямо, весьма невысокое происхождение от печально известного некогда «лина», особо злого кнута, применяемого при пытках. Как и понятие некоей истинности, привычно называемой нами словом подноготная, оказывается всё из того же мрачного репертуара палача и изувера, о чём вы, надеюсь, догадались. Вот именно – сведения, добытые путём вбивания колюще-режущих предметов под ногти. Бр-р-р!

Поразительно, но мы совершенно спокойно произносим фразы типа «избили друг друга» или же «оскорбили друг друга». Но если вдуматься: друг избил друга! Друг оскорбил (нанёс скорбь) друга! Напрочь позабыв при этом древнюю истину, что гласит: «Рана, нанесённая оружием, порой заживает, словом же – никогда». А между тем друг (самый близкий) и другой (чужой) – слова однокорневые! Непонятное, а потому не объяснимое здравым смыслом и формальной логикой может оказаться совершенно правильным с евангельской точки зрения: мы все другие, потому как разные, и все други, потому как дети Адама и Евы, сотворённых Отцом Небесным. А потому, согласитесь, друг не может избить и оскорбить друга по определению. В противном случае один из них, а то и оба сразу же перестают быть друзьями. И тогда всё по-иному: просто один может поколошматить или обозвать другого. Но никак не друг друга!

Циничная формула равнодушия

Я – многогрешный человек, но не могу, просто не в силах слышать, когда человеку, обратившемуся с какой-либо просьбой, швыряют (да-да, именно швыряют) в лицо холодно-презрительное: «Это твои проблемы!» Причём нередко нуждающимся в милости нашей оказывается вовсе не посторонний человек (что также не может служить оправданием), а сосед, сослуживец, родственник, просто знакомый. Да, не говорили так в нашей стране никогда, не относились подобным образом к чужой беде, просьбе, мольбе о помощи. Это не по-русски, а значит, и не по-человечески! Постылые слова эти, ведущие к погибели, попросту очередная постылая калька с чудовищного заокеанского: «It is your problem», что тихой сапой вошла в нашу жизнь и нагло втёрлась в нормальные людские отношения за последние два с небольшим десятилетия наряду со многими понятиями и нравами, чуждыми русскому духу, противными христианской вере.

Интересно, были бы возможны все наши многочисленные славные победы в далёком (и не очень) прошлом, если б люди русские исповедовали эту циничную формулу?! Апостол же обращается к нам с совершенно иным призывом. Вслушаемся в спасительное для всех нас: «Носите бремена друг друга и таким образом исполните закон Христов» (Гал. 6,2). Да-да, это тот самый величайший закон, равного которому никогда не было на земле до пришествия Спасителя и согласно которому: «Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за други своя» (Ин. 15,13). А ведь это – только вслушаемся! – вовсе не одолжить денег или в чём-то уступить, подсобить, но даже эта мелочь приводит нас подчас (признаемся честно!) в нешуточное смятение. Какая же воистину Небесная награда ожидает того, кто сумеет, найдёт в себе силы исполнить эту Божественную заповедь. И именно об этом слова Господа Нашего: «Вы друзья мои, если исполняете то > что Я заповедую вам» (Ин. 15,14).


Василий Ирзабеков читать все книги автора по порядку

Василий Ирзабеков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Святая сила слова. Не предать родной язык отзывы

Отзывы читателей о книге Святая сила слова. Не предать родной язык, автор: Василий Ирзабеков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.