MyBooks.club
Все категории

Гаральд Граф - Флот и война. Балтийский флот в Первую мировую

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Гаральд Граф - Флот и война. Балтийский флот в Первую мировую. Жанр: Публицистика издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Флот и война. Балтийский флот в Первую мировую
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
21 февраль 2019
Количество просмотров:
150
Читать онлайн
Гаральд Граф - Флот и война. Балтийский флот в Первую мировую

Гаральд Граф - Флот и война. Балтийский флот в Первую мировую краткое содержание

Гаральд Граф - Флот и война. Балтийский флот в Первую мировую - описание и краткое содержание, автор Гаральд Граф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Предлагаемая вниманию читателей книга Гаральда Карловича Графа (1885–1966), старшего офицера эскадренного миноносца «Новик», капитана 2‑го ранга, участника Русско‑японской, Первой мировой и Гражданской войн, эмигранта с 1921 года, является первой частью его большого труда – «На “Новике”. Балтийский флот в войну и революцию», изданного в Германии в 1922 году. Успех «Новика» был феноменален, тираж быстро разошелся, при этом одна часть его была вывезена в РСФСР, а другая прочно осела в частных и общественных библиотеках русской эмиграции. Книгу читали обыватели, морские офицеры канувшей в историю Российской империи, великие князья, либералы русского зарубежья, которые в жизни не имели интереса к морской службе. Читали даже преподаватели советских военных академий и работники ОГПУ по долгу службы…В настоящем издании описан период с начала Первой мировой войны и до конца 1916 года. Автор подробно рассказывает о боевых операциях Балтийского флота, службе и повседневной жизни русских офицеров.

Флот и война. Балтийский флот в Первую мировую читать онлайн бесплатно

Флот и война. Балтийский флот в Первую мировую - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гаральд Граф

Идя Рижским заливом, мы вдруг увидели на горизонте подлодку. Из предосторожности всем миноносцам с минами сейчас же было приказано повернуть, а «Донскому Казаку» – пойти ее опознать, так как было известно, что в этом районе могла находиться наша подлодка «Акула». Так на самом деле и оказалось, и отряд спокойно продолжал путь.

Около 8 часов 30 минут вечера отряд добрался до назначенного места, перестроился в кильватерную колонну и начал постановку мин.

Заграждение ставилось в одну линию, при курсе N, причем миноносцы были в следующем порядке: «Пограничник», «Охотник», «Новик», «Кондратенко» и «Сибирский Стрелок»; мы имели 50 мин, а полудивизион по 35.

Во время постановки на курсе головного миноносца оказалась плавающая неприятельская мина; из‑за нее произошла некоторая заминка, так как ее пришлось расстреливать; то же самое сделали и с тремя нашими минами, которые почему‑то всплыли.

По окончании постановки отряд всю ночь крейсировал поперек пролива, охраняя его вход. К утру вдруг сильно засвежело, и в море стало трудно держаться, а потому пришлось стать на якорь у Домеснеса.

К полудню ветер зашел к W, и нас всех стало сильно качать; тогда опять пришлось сняться с якоря и искать другого убежища у берегов острова Эзель. Это убежище отряд нашел в бухте Пия и там спокойно провел ночь.

Утром старший начальник просил нашего командира сходить на остров Руно и выяснить, какие, в сущности, повреждения причинил неприятель.

Придя туда, мы стали на якорь, и я с несколькими офицерами съехал на берег.

Сам остров очень живописен и имеет прекрасный пляж для купания. Население его представляет собою довольно любопытное явление: это все настоящие шведы, заселившие его еще с давних времен и живущие совершенно обособленно. Даже теперь еще они не знают толком, чьи, собственно говоря, они подданные – Швеции или России? Живут они исключительно рыбным промыслом, и во время войны им было очень тяжело от нехватки соли и муки. Впоследствии даже начальник Минной дивизии несколько раз посылал им эти продукты. Ловить рыбу им тоже теперь, из‑за военных соображений, почти запрещено. В общем, им пришлось очень туго.

По утверждению смотрителя маяка, появление неприятеля произошло совершенно внезапно. Несколько дней тому назад, рано утром, к острову подошли два миноносца и, как сначала показалось на маяке, под Андреевским флагом. С них сейчас же был свезен десант в количестве около 60 человек, при трех офицерах; тогда уже стало ясно, что это неприятель.

Десант первым делом направился к маяку и взорвал домик с бензиновым баком и вышку маяка. После этого он произвел обыск и, забрав четырех служащих призывного возраста, вернулся на миноносцы. Местных жителей неприятель не тронул и только обыскал их дома.

После осмотра острова нас срочно послали в Ревель, где на следующее утро приказали принять 40 мин. Исполнив это, мы остались в гавани, а вечером к нам прибыл начальник оперативного отделения капитан 1‑го ранга А.В. Колчак, с которым «Новик» и вышел в Моонзунд.

Тогда выяснилось, что предполагается экспедиция к Либаве, чтобы поставить мины в районах, которые, очевидно, подготовляя наступление, усиленно эти дни тралил неприятель.

23 апреля, около полудня, с этой целью снялись с якоря 2‑й дивизион, полудивизион и «Новик»; 5‑й дивизион ждал нас у Михайловского маяка, а 3‑й – шел непосредственно к Люзерорту.

Пройдя Рижский залив вместе, между Стейнортом и Бакгофеном отряд разделился, причем 2‑й дивизион и «Новик» повернули в море, а остальные миноносцы продолжали путь вдоль берега.

Отойдя на определенное расстояние от берега, мы повернули на юг, к Либаве.

К 1 часу ночи, никого не встретив, миноносцы подошли к месту постановки, в 22 милях от Либавы и 15 милях от маяка Пограничный, где «Новик» и разбросал свои 40 мин.

Тем временем полудивизион разбросал 80 мин на 7 миль к N от Либавы.

Что касается 2‑го дивизиона, то он был без мин и сопровождал нас только для того, чтобы, в случае встречи, отвлечь на себя противника. Но из‑за большого хода он так сильно искрил из труб, что этим скорее был способен навлечь на нас неприятеля, чем отвлечь.

К счастью, нас решительно никто не видел и операция прошла удачно.

На обратном пути, около 3 часов 30 минут утра, когда нам уже был виден возвращающийся полудивизион, мы заметили на горизонте, приблизительно на NW, орудийные вспышки и услышали гул выстрелов.

Оставалось только предположить, что это наши крейсера встретились с неприятельскими разведчиками, так как было известно, что адмирал Бахирев со своей бригадой крейсеров находится в море, прикрывая нашу экспедицию. Так потом и оказалось: со стороны неприятеля был крейсер «Аугсбург» с двумя миноносцами.

После нашего соединения с полудивизионом весь отряд благополучно вернулся в Моонзунд.

Нельзя не высказать удивления, что разведка неприятеля у Либавы была так слаба: столько миноносцев подходило почти к самому порту в светлую ночь, да еще с факелами из труб, и никто их не заметил.

Скоро результат постановки оказался налицо, так как неприятель доносил, что у Либавы взорвался миноносец. Таким образом, его упорное траление в течение нескольких дней было сведено на нет.

В тот же день нам пришлось опять принять 50 мин с заградителя «Енисей», и в 6 часов вечера «Новик» вместе с полудивизионом пошел к Михайловскому маяку. Погода к тому времени сильно испортилась; подул свежий ветер и пошел дождь.

В 2 часа ночи миноносцы встали на якорь у Михайловского маяка, а в 4 часа пошли ставить заграждение. Во время постановки «Новик» находился в середине полудивизиона.

Постановка прошла не совсем гладко, так как «Пограничник» сильно отстал, да и вообще было трудно маневрировать в одной линии таким разнотипным судам.

В этот раз впервые ставились мины образца 1912 года, с клапанами потопления. Придавая им большое значение, мы очень интересовались, как они будут действовать.

Когда отряд отошел на некоторое расстояние от места постановки, вдруг послышалось два сильных взрыва: было очевидно, что взорвались две наших мины после того, как растаял сахар.

Через некоторое время внезапно нашел очень густой туман, и продолжать путь было страшно трудно; чтобы не растеряться, приходилось временами светить прожекторами, и это сильно облегчало поддержание строя.

Туман на море – это ужасно неприятное явление. Если море почти неподвижно, а в воздухе чувствуется сырость, – то он неминуем, его можно предсказать без ошибки.

Туман спускается на море очень быстро, и почти моментально все заволакивается густой белой пеленой; очертания берегов сливаются с морем, и контуры соседних кораблей исчезают. Ничего не видно – временами скрывается даже нос корабля, точно спустился какой‑то гигантский свод, из‑под которого нет никакого выхода. Море видно только у самого борта, и как‑то зловеще темнея, оно недовольно плещется в тумане. Ощущается сырой воздух, который неприятно пронизывает одежду; со снастей капает, и все предметы становятся влажными.

Кругом начинают гудеть свистки и реветь сирены, которыми суда дают о себе знать. На мостике напряженно прислушиваются и стараются определить их направление и расстояние. И хотя кругом ничего не видно, но необходимо зорко следить за окружающим пространством, чтобы вовремя заметить, если из мглы неожиданно вынырнет какой‑нибудь неопределенный, расплывчатый силуэт. Пропустишь, не заметишь – и катастрофа неизбежна.

Вскоре все эти дикие звуки, время от времени заглушаемые ревом свистка своего корабля, начинают страшно раздражать и, наконец теряешь всякую способность различать – с какой стороны какой звук доносится. То кажется, что звук приближается, то – удаляется, то он слышится справа, то – слева… То и дело нервно хватаешься за ручки телеграфа, чтобы в случае чего успеть вовремя изменить ход, но, вслушавшись, опять бросаешь их и ждешь…

Временами пелена как бы разрывается, и в эти просветы на несколько минут открывается чистый горизонт. Торопливо и жадно ловишь этот момент, чтобы что‑нибудь увидеть и хоть немного сориентироваться.

Такой туман, если он продолжается долго, когда идешь в виду берегов в местах, где есть мели и камни, опаснее любой непогоды. Малейшая ошибка в счислении – и корабль выскочит на мель или разобьется о скалы…

Около полудня отряд стал входить в Моонзунд, и так как весь переход был совершен в сплошном тумане, то из‑за получившейся в прокладке ошибки, при повороте в Куйваст, головной миноносец оказался на 10‑футовой банке.

К счастью, в этот момент прояснило, и все обошлось сравнительно благополучно; только «Сибирский Стрелок» слегка коснулся винтами грунта.

После этого отряд благополучно дошел до якорного места, а когда окончательно прояснилось, «Новик» подошел к транспорту «Волга», чтобы принять нефть, и там остался на ночь.


Гаральд Граф читать все книги автора по порядку

Гаральд Граф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Флот и война. Балтийский флот в Первую мировую отзывы

Отзывы читателей о книге Флот и война. Балтийский флот в Первую мировую, автор: Гаральд Граф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.