В рамках конкурса, но всё же отдельным списком был обозначен Год литературы – 16 картин. Одна из магистральных задач форума – сблизить аниматоров и писателей: ежегодно проводятся мастер-классы по драматургии, разборы сценарных заявок, молодые литераторы входят в мир анимационного кино… В этом году при поддержке Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ (Фонд СЭИП) в мастер-классе приняли участие 12 детских писателей, которые вышли в полуфинал конкурса на лучший сценарий для мультфильма. Состоялся круглый стол на тему «Культурные коды современности: современная детская литература и анимация. Поиски идей, проблемы экранизаций, вопросы взаимных интересов» – разговор о том, нужны ли друг другу литераторы и аниматоры. Казалось бы, в обеих сферах – люди творческие, работающие для детей, но на практике, к сожалению, они очень далеки друг от друга и редко соприкасаются. Когда процесс, заходя в плоскость сотворчества, затрагивает вопросы технологии, конструирования сценария, то свободный полёт фантазии не так-то просто облечь в строго определённые рамки.
«Понятия экранизации не существует! – утверждает Юрий Норштейн , автор «Ёжика в тумане», «Сказки сказок» и неоконченной пока «Шинели». – Это сложное прикрытие, помогающее аниматору проникнуть в экран, минуя строгих цензоров. Бывает прекрасный текст, но непонятно, в какой стиль его облечь, как найти то, что будет рифмоваться на уровне образного выражения. Литература и анимация – два разных вида искусства, принципиально!» Сергей Филатов, руководитель Фонда СЭИП, настаивает на сотрудничестве: «Вот написан сценарий, а дальше что? Центр, где находили бы единомышленников и соратников наши аниматоры, необходим! Чтобы там были и обучение, и перспектива. Это меня по-настоящему волнует. Необходимо давать людям возможность работать творчески, быть друг другу взаимно полезными. За постперестроечные годы разрушена система взаимодействия между творческими профессиями, все предоставлены сами себе, потеряна эта важнейшая связь». Редактор студии «Союзмультфильм» Вадим Жук заметил: «Сегодня в кино, в том числе и в анимационном, говорят на чудовищном, диком нерусском языке! Утрачена такая необходимая составляющая любой литературы, как речевая характеристика персонажа. А между тем сценарий – самый высокий уровень литературного творчества! Суть анимации как уникального вида искусства состоит в сложнейшем сочетании минимализма сценарной задачи с богатыми возможностями изображения». Писатель, главный редактор «ЛГ» Юрий Поляков согласился с Ю. Норштейном: «На экране с текстом происходит непредсказуемая трансформация, я это знаю, поскольку по моим книгам сделано девять экранизаций. Есть огромный пласт русской литературной сказки, детских книг советского периода – он не осмыслен и не освоен, но всё ещё может быть полезен. Конечно, хороша система подготовки драматургов на уровне идей, вариаций вечных тем, но у автора должна быть вербальная и социальная чувствительность, а сегодня это большая редкость!»
Фильм «Чудик» студентки Марии Филонец оказался сродни знаменитой сатирической ленте 1966-го «Жил-был Козявин» – дипломной (!) работе А. Хржановского по сатирическому рассказу Л. Лагина и сценарию Г. Шпаликова: роботовидный служащий по просьбе начальника пошёл искать Сидорова (потому что пришёл кассир) и ищет до сих пор… В рассказе «Чудик» (1967) – всё наоборот: добрая инициатива и щедрый энтузиазм героя вызывают недовольство, порицание, насмешки окружающих. Хотя герои и созданы в одно время, эти два по-своему неадекватных и диаметрально разных человека становятся в анимации «лакмусовой бумажкой» общества… Удивительно, что рассказ Василия Шукшина (друга Геннадия Шпаликова), лёгший в основу картины «Чудик», столь близкой духу шестидесятничества, у председателя большого жюри, теперь уже маститого аниматора Андрея Юрьевича Хржановского отклика не вызвал (никакой награды фильм не получил)… Но экранизации рассказа Шукшина присуждена литгазетовская премия «Золотой Дельвиг» с формулировкой «За тонкое соответствие уникальному юмору Василия Шукшина». Лаконичная, чуть неуклюжая графичность персонажей «Чудика» придаёт фильму обаяние, стилистически отсылая к литературному оригиналу. Спецприз «ЛГ» «За яркое воплощение многомерности мира» достался ленте, снятой по мотивам малоизвестной сказки Шарля Перро «Смешные желания (альманах «Зеркало», № 2)» Екатерины Савиной.
Профессиональный рейтинг и спецприз жюри получил 15-минутный фильм любимчика всех фестивалей Константина Бронзита «Мы не можем жить без космоса». Это драма о двух друзьях-космонавтах: всё начинается весело и бодро, а заканчивается гибелью одного и добровольным отказом от жизни вне дружбы второго… Лучший студенческий фильм – «Тёплый снег» Ирины Эльшански: в реальной кухонной обстановке пластилиновые персонажи экспрессивной лепки с чёрными «модильяниевскими» глазницами передают перемену в восприятии детьми своих родителей. Люди в зале плакали на этом фильме…
Фильму Валентина Телегина «Про солдата» (цикл «Гора самоцветов») вручён диплом жюри: стилистический отсыл к гравюрам XVIII века, падение неприступной крепости Измаил под натиском русской армии, командовал которой генерал Суворов. Простому пехотинцу, несмотря ни на какие сказочные перипетии, было поручено доставить депешу о великой победе самой императрице в Петербург. Лучший профессиональный короткометражный фильм – «Андрей Хижина и его горе» Алексея Дёмина: индустриализация, острые конструктивистские планы, динамичное «Время, вперёд!» Г. Свиридова, и на этом созидательном фоне у главного героя заболевает любимая жена, но личное горе отдельно взятого гражданина оказывается бессильным перед лицом монументального строительства новой страны…
Приз за лучший сериал присуждён Олегу Ужинову за серию «Запретная еда» (проект «Ин и Яна»), объясняющую детям своеобразие предпочтений у представителей разных религиозных конфессий. Лучший дебют – «Слон и велосипед» Олеси Щукиной – о несоответствии мечты и реальности. Обладателем приза им. А. Татарского и Гран-при фестиваля стал студенческий фильм Светланы Разгуляевой «Почему банан огрызается»: свобода от общества помогает реализовать мечту...
Хотелось бы отметить картины, не попавшие в призовой список, но сделанные мастерски, остроумно, ярко, незабываемо: «Чужой среди айсбергов» А. Соколова, «Кто самый сильный?» (сборник «Зилантовы сказки») С. Киатрова, «Петрушечка» (альманах «Сказки XXI века – 2») М. Степановой, «Курица» В. Бедошвили, «Жирафа» А. Соколовой, «Муравьиные песни» А. Свирского, «Круг жизни» (альманах «Зеркало» № 2) К. Кравченко, «Ни пуха, ни пера» Р. Шарафутдинова – самый смешной фильм 20-го ОРФАКа!
Фестиваль, каким бы напряжённым и концентрированным он ни был, закончился. И в День российской анимации, 8 апреля, в Доме кино впервые пройдёт церемония награждения Национальной премией в сложнейшей области кинематографа «ИКАР».
СУЗДАЛЬ – МОСКВА
Теги: искусство , кинематограф
Судьбы и симпатии сотрудничества
На вопросы "ЛГ" отвечает Чрезвычайный и Полномочный посол Российской Федерации в Республике Молдова Фарит МУХАМЕТШИН
- «Не хлебом единым жив человек», сказано ещё в Библии. Давайте, господин посол, оставим на время больную и здоровую экономику. Тем более примечательно, что в качестве посла в РМ вы вместе с вашей обаятельной супругой, видимо, памятуя «Пушкин – наше всё», первым делом совершили экскурсию не по традиционному для приезжающих в наш край маршруту – в Криково, Мекку молдавского виноделия, а отправились в Долну, на пушкинский праздник, в филиал дома-музея поэта. Подобное обострённое внимание к нашему общему культурному наследию было по достоинству оценено. В чём вам видится дальнейшее двустороннее сотрудничество России и Молдовы в данной сфере?
– В самом деле, трудно себе представить, что с момента той поездки пролетело уже более двух лет. Что касается вашего вопроса[?] Ещё работая в Москве руководителем Федерального агентства по делам СНГ, соотечественников и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество), я имел прямое отношение к изданию – при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств – участников Содружества – уникальной в своём роде книжной серии «Классика литератур СНГ» (более 20 томов). Над этим проектом работала и моя супруга Наиля Ахтамовна. Она участвовала, в частности, в подготовке двухтомника «Фольклор и литературные памятники Молдовы» («Спел про зелёный лист я…» и «Душа, озарившая Кодру»). Тогда я и не предполагал, что нам уже вскоре доведётся жить и работать в Кишинёве. Видимо, подсказывала судьба. Благодаря этим двум томам я впервые достаточно глубоко познакомился с творчеством Василе Александри, Михая Эминеску, Иона Крянгэ и других классиков национальной словесности. А молдавский героический эпос, сказки, баллады, замечательные образцы устного народного творчества (обрядовые песни, колядки) нас просто поразили.