"Нет худа без добра, - пишет А. Панфилов. - В этой ситуации как-то безошибочно определился круг мастеров, завершающий двухвековой путь русской классики. И в этом ряду одной из ярчайших звёзд является Юрий Казаков". Его интуитивные прозрения, его "замкнутость" в малой форме - жанре лирической новеллы (попытку выхода за границу жанра можно считать состоявшейся только в пронзительном "Северном дневнике"), казалось бы, сегодня должны ограничить читательский круг. Нынешний читатель привык либо к сюжетам "прямого действия", либо к чистому самовыражению автора, которому, кажется, вообще всё равно, будут ли его читать. Произведения в жанре романа давно пишутся в расчёте на членов жюри разных премий. Юрию Павловичу это наверняка было не по душе.
Однако тиражи предыдущих двух томов Собрания сочинений не залежались на полках. Хочется верить, что и последний том найдёт своего читателя. Рука мастера, великая русская школа словесной живописи чувствуются даже в беглых набросках: "В апрельском, ещё сквозном, лесу всё было так напряжено, так переполнено, что пень от спиленной зимой берёзы был покрыт розовой шапкой пены, а рядом корень этого пня пустил по земле целый ручей сока, и к этому ручью со всех сторон слетались пчёлы, шмели, первые бабочки и ползли муравьи".
Проза Юрия Казакова похожа на такой вот сквозной и полный жизни весенний лес.
Геннадий РУКОЛАДОВ
Породниться с Тартюфом
ПРЕМЬЕРА
"Тартюф" Мольера отнюдь не принадлежит к забытым пьесам. Только в Москве эту комедию сегодня можно увидеть в МХТ им. А.П. Чехова, на Таганке, в Ленкоме, на Перовской, в театральном центре "Вишнёвый сад", а теперь и на Малой Бронной. И это происходит при условии, что у Мольера нынче нет никакого юбилея. Отчего же тогда, спрашивается, такой интерес? Да всё дело в самом Тартюфе, с которым человечество никак не может расстаться.
"Тартюф - это невидимка. Тартюф - это вера, Тартюф - это грех и чистота, молитва и сладострастие. Это наша надежда и пощёчина. Это истина и пародия. Это смысл и насмешка. Это он, это мы. Это было и всегда будет. Ныне, присно и во веки веков. Тартюф", - считает режиссёр Павел Сафонов, предваряя нашу встречу со своим спектаклем. Скажем прямо, взгляд у молодого режиссёра не слишком оптимистичный. Но, с другой стороны, откуда взяться особому оптимизму в наши-то дни, когда мы говорим одно, подразумеваем другое, а делаем и вовсе третье. И в искусстве, и в жизни[?]
Когда в довоенном МХАТе выпустили "Тартюфа", критик Ю. Юзовский отметил, что в центре спектакля оказался вовсе не ханжа Тартюф, а влюблённый в него Оргон, который и слушать не хотел, что ему говорили о Тартюфе домочадцы. Критик упрекал режиссёра М. Кедрова за то, что он то ли по скромности, то ли по какой-то другой причине отодвинул на второй план актёра[?] М. Кедрова, а ведь он играл Тартюфа! Какой бы мог получиться спектакль, если бы М. Кедров - Тартюф на равных вёл бой с В. Топорковым - Оргоном!
Павел Сафонов ни в коем случае не стремится облагородить негодяя. Вместе с Виктором Сухоруковым - удивительным актёром - он так выстраивает линию поведения святоши, что Оргон не может этого не заметить. Однако Александр Самойленко - Оргон оказывается "католичнее папы римского". Он не хочет ничего замечать и твёрдо стоит на своём. Сафонов полагает, что дело здесь не только в упрямстве или близорукости Оргона. "Люди пытаются отыскать что-то или кого-то, кто был бы достоин любви и поклонения, в кого можно было бы верить. В этой вере их безопасность, защита от бессмысленности жизни, надежда, что есть кто-то или что-то, ради чего стоит жить. Оргон хотел осчастливить мир, но у него - при всех чистых помыслах! - был расчёт. Он мечтал породниться со святым, стать его братом, да ещё чтобы все увидели, что это он, Оргон, одел и накормил этого человека. В этом было его тщеславие и самолюбование, несмотря на всю надежду", - считает режиссёр. И в этом, на мой взгляд, таится главное его открытие. Разве не знаем мы и нынешних Тартюфов, и нынешних Оргонов?! Нет, неслучайно в 1664 году пьеса была строжайше запрещена, и если бы Мольер не догадался спустя пять лет придумать новый финал, в котором справедливый и всемогущий король наконец-то наказал пройдоху, вряд ли бы комедия увидела свет рампы. Ну а с тех пор мало что изменилось в окружающем нас мире. Мольер, согласитесь, не может за это нести ответственность.
Конечно, дуэт Виктора Сухорукова и Александра Самойленко - особая песня. Но ведь сюжет ведут не только они. Такой Дорины, как у Агриппины Стекловой, я прежде никогда не видел. Эта девушка из народа чаще напоминала опереточную субретку. В данном случае Дорина к оперетте не имеет никакого отношения. Дерзкая, прямая, изобретательная, остроумная, отважная - это всё о ней. И Клеант - Владимир Яворский вовсе не краснобай-резонёр. Он вполне реальный шурин, безуспешно пытающийся открыть глаза безумцу. Впрочем, этим занята и красавица Эльмира - Ольга Ломоносова, и извергающий потоки огненной лавы Дамис - Дмитрий Гурьянов, и беззащитная Мариана - Екатерина Дубакина, и влюблённый в неё ужасно смешной Валер - Дмитрий Сердюк. Разве что госпожа Пернель, мать Оргона, - Анна Антоненко-Луконина почти до самого конца остаётся активной защитницей Тартюфа. Впрочем, её непреклонная позиция, возможно, объясняется не только женским упрямством, но и теми же мотивами, которыми руководствуется её сын.
Казалось бы, что может сделать актёр Егор Сачков, которому достались две роли и обе "без нитки" - судебного пристава господина Лояля и Офицера, которому предстоит всего лишь исполнить волю короля и арестовать мошенника? Но если действительно прав был К.С. Станиславский - нет маленьких ролей, - это как раз тот самый случай.
Павел Сафонов с уважением отнёсся не только к автору, актёрам, но нашёл взаимопонимание и с художниками Николаем Симоновым, Евгенией Панфиловой, Андреем Ребровым, с композитором Фаустасом Латенасом. И они ответили режиссёру взаимностью, благодаря чему получился талантливый спектакль, который вполне может быть назван праздником театра.
Борис ПОЮРОВСКИЙ
Восточные единоборства лермонтовского послушника
Восточные единоборства лермонтовского послушника
Театр Школа драматического искусства открыл свой новый сезон премьерой спектакля "Мцыри" по мотивам одноимённой поэмы М.Ю. Лермонтова в постановке Константина Мишина, ученика Анатолия Васильева.
В программке указано, что "эта захватывающая хроника освобождения тела и духа воплощена в стиле physical theatre - направлении, соединяющем контактную импровизацию, боевые искусства и танец". Пространство сцены наполнено природными материалами: земля, вода, камни. Перед началом спектакля на авансцене горит белая свеча, а за нею расположена плита, символизирующая надгробный камень. Чуть дальше - деревянный каркас, арка и фреска с расписанными святыми ликами на заднем плане. Монастырские стены словно раздроблены на элементы - дерево, железо, свечи, фрески - слои, которые накладываются друг на друга.
На сцену выходят три монаха в длинных чёрных рясах, это - хор, который будет распевать акапельно церковные песнопения на протяжении всего действия; пять женщин с острыми бамбуковыми палками садятся в правой части сценического пространства спиною к зрителям, словно выжидая чего-то, а в центре появляется Мцыри. Но не один, а в количестве трёх человек. Режиссёр объяснил это так: "Первый - Мцыри, который только начинает рассказ, уже вернувшийся и осознавший своё поражение. Второй - беглец, вдохновлённый свободой! Он проходит через ночь, через день в надежде достичь своего дома - это Мцыри Надежды. И третий - столкнувшийся с препятствиями: он плутает в лесу, сражается с барсом и, даже выбившись из сил, продолжает путь к своей цели. Мцыри Борьбы".
Каким же образом это воплощается на сцене? Под щипковые звуки виолончели, под грохот барабанов, звон колокола (музыку для спектакля специально написал Александр Маноцков) и стилизованные африканские песнопения композитора Стефана Микуса люди с бамбуковыми палками в руках читают текст великого поэта, сочетая его с пластическими движениями в восточном духе, а проще говоря, с боевыми искусствами и танцем. Они и одеты на восточный манер.
Мцыри Поверженного играет сам режиссёр. Порывистая пластика, резкие движения, он - сплошное противоречие. Если сидит на сцене - то спиной к зрителям, если произносит текст, то так, словно в последний раз. И невольно возникают ассоциации с врубелевским Демоном: мечась и извиваясь, он поведает свою историю, задует свечу, которую поставили перед ним монахи, после чего предоставит сцену для следующего Мцыри, которого играет Евгений Поляков.