Понятно, что в 2009 году появление на телеэкране такого прокурора воспринималось как вызов. Очень как-то нетипично для тех гедонизирующих времёнс продвинутыми правоохранителями, живущими во дворцах на Рублёвке, крышующими всё и вся, рассекающими на "бентли" даже в глухой провинции. Тогда экран заполонили позорящие нацию глумливые "Глухари", которые рождали соответствующий стереотип поведения успешного (значит - дорого продающегося) русского чиновника.
Неужели теперь, когда вроде на самом деле стали бороться с коррупцией, таких прокуроров показывать уже можно? Пришло время Иванов Ивановичей? Тем более что такие, как Журов, есть в жизни, должны быть, на них вся Россия держится. Они не могут не быть[?]
И окружение им под стать. Замечательное, достоверное, человечное. Актёрская удача Ивана Моховикова, играющего помощника Ивана Ивановича, хороши и Олеся Судзиловская, Елена Сафонова, Ольга Тумайкина, Татьяна Рудина и Юлия Рутберг, которые обаятельнее легендарных "Знатоков".
Андрей Панин, ранее больше игравший отрицательные или острохарактерные роли в подчас сомнительных фильмах, пришёл в расцвете актёрских сил к своему главному образу. Вспоминаешь похожие народные типы в исполнении Валерия Золотухина, Георгия Юматова, Леонида Куравлёва, лесковского Левшу, героев Шолохова, Платонова, Шукшина...
Очень горько от того, что в России надо умереть, чтобы главную работу актёра показали на ТВ и по достоинству оценили его талант.
Алекс КОН
Кирдык выводку
А ВЫ СМОТРЕЛИ?
[email protected]
Девять вечера. Екатерина Андреева начинает программу "Время". Срочная новость. Житель албанской деревни Киш на телеге, запряжённой мулом, задавил выводок утят, принадлежащих его соседу. Ведётся следствие. Комментирует случившееся представитель МИДа РФ, информирует, что власти России внимательно следят за событиями в Албании.
Переключаем на "Россию 24", а там транслируют сельский сход, где жители Киша нервно выясняют, кто виноват. Переводчик с албанского еле успевает за прямым эфиром, путается в понятиях, но смысл ясен, кирдык Албании.
На НТВ политологи обсуждают перспективы развития гужевого транспорта в Евросоюзе, экстраполируя практику на российские условия.
Ну хорошо, не в Албании, а на Кипре. Ладно, не мул задавил утят, а депутаты задумали придушить курицу, несущую золотые яйца. Но, братцы, нам-то что? У кого-то из вас или ваших знакомых есть интересы в офшорных зонах? Вас беспокоит судьба 15 процентов с депозитов какого-нибудь Полонского? Вы готовы записаться добровольцами на эту войну ужасного с чудовищным?
А телек нас убеждает немедленно идти в военкомат. Пытается доказать, что это наши с вами интересы ущемляют киприоты. Смотрим, слушаем и чем дольше делаем это, тем яснее становится - правильно делают, что реквизируют. Давно пора. И даже странно, почему наш Центробанк до этого не додумался. Ждут, что ли, назначения Набиуёлиной и тогда начнут?
Александр ЛОБОДА
Сергей ГОЛОМАЗОВ:«не такая она избалованная, наша публика»
Сергей ГОЛОМАЗОВ:«не такая она избалованная, наша публика»
Театр на Малой Бронной, художественным руководителем которого вот уже шестой сезон является Сергей Голомазов, стоит неким особняком - со своей, сокрытой от внешних взглядов внутренней жизнью и тихой последовательной политикой, претворяемой в жизнь без каких бы то ни было скандалов и неугомонным отслеживанием в СМИ. Но сегодня театра без проблем не бывает[?]
- Сергей Анатольевич, придя в театр на Малой Бронной в 2007 году, в одном из интервью вы сказали: "Не знаю, какой из меня получится художественный руководитель". По прошествии пяти сезонов узнали? Можете с этой позиции себя охарактеризовать?
- Терпимый и удовлетворительный. И немного нервный.
- Вы учились на режиссёрском факультете и в аспирантуре РАТИ (ГИТИС) у Андрея Александровича Гончарова, играли в театре им. В. Маяковского, когда им руководил ваш мастер. Много ли в вашей собственной режиссуре от Гончарова?
- Достаточно. Как у всякого последовательного ученика своего учителя.
- В 2007-м вы не выбирали артистов, вас направили в театр "укомплектованный", со сложившимся коллективом. Но вы как мастер выпустили два курса в РАТИ и кого-то из своих учеников взяли в труппу - сейчас коллектив активно помолодел. А что со старожилами? Как в театре решается вопрос поколений?
- Шанс проявить себя я всем даю, вне зависимости от принадлежности к тому или иному поколению. В актёре я прежде всего ценю художника. "Вопрос поколений", если он лежит в плоскости творчества, - вообще не вопрос! А если этот вопрос лежит в плоскости социальной и нравственной, то тут не вопрос, а уже проблема! И как её решать, лично я не знаю до конца. Ответ на этот вопрос надо искать в законодательной плоскости.
- Художественный совет, отменённый вашим предшественником в Театре на Малой Бронной, вы собирались восстановить...
- Художественный совет я не восстановил. Увы.
- Но многие зрители чувствуют необходимость в цензурировании того, что предъявляет им сегодня театр. По вашим словам, в театре худсовет необходим. Но где находится грань между совещательным и цензурным органом?
- Художественный совет как цензурный орган - неприемлем. Как орган совещательный - возможен, но это не есть правило и необходимость. Грань здесь очень даже чёткая, и определяется она правами. Каждый театр сам - в лице руководителя или директора - должен решать, насколько ему нужен такой совет. Это тонкая материя. А вообще этот совет всё больше походит на советский атавизм... Что касается "запрещать - не запрещать". Полное право на это имеет учредитель.
- Что, на ваш взгляд, сейчас интересно зрителю? Какой у вас зритель?
- Зрителю всегда интересен только он сам. Хороший режиссёр лишь реализует смыслы и образы, которые давно тревожат зрителя. В Театре на Малой Бронной зритель демократический. Я не уверен, что театру надо искать свою целевую аудиторию. Спектаклю - возможно. Хотя хорошему спектаклю, как любви, все зрители покорны. Впрочем, по этому вопросу есть и иные мнения.
- На Малой Бронной вы поставили гораздо больше зарубежных пьес, нежели отечественных. "Плутни Скапена" Ж-Б. Мольера, "Концерт для белых трубочистов" Дж. Ортон, "Аркадия" Т. Стоппарда, "Коломба, или "Марш на сцену!" Ж. Ануя, "Почтигород" по пьесе американца Джона Кариани. Почему?
- Потому что к современным русским текстам у меня есть вопросы по линии ремесла, культуры, содержания, поэзии и смысла. Думаю, что пьесы отечественные есть - драматурги же пишут! Сюжеты тоже есть, наверное. Что касается героев[?] Герои, достойные своего времени, наверное, тоже есть. Другое дело - кому эти герои интересны? Не многим. И это - не хорошо и не плохо. По-моему, современная драматургия находится в стадии осмысления современной поэзии и потока нашей очень непонятной и мутной жизни. Она ведь очень молода, эта драматургия. Молода! И в силу этого очень одинока. Вместе с тем она озлоблена и инфантильна, что нормально для молодости.
- Уже очень давно вы говорили, что хотите поставить Вампилова, но до сих пор почему-то не ставите. По-вашему, сейчас зрителю и театру герои Вампилова неинтересны, в них нет необходимости?
- Герои Вампилова интересны всегда. Просто я не знаю, как интересно поставить Вампилова - не дорос, видимо... Вот почему, скажем, в молодой современной драме столь востребована публицистическая, гражданская составляющая? Да потому что есть в ней хоть какая-то ясность, хоть какие-то герои и какие-то правила! Но большим репертуарным театрам эта драма не нужна. Они от неё шарахаются, как нечистый от ладана. Но и зрителям, которые приучены к другим сказкам, эта драма тоже не нужна: они хотят отдыхать или про любовь романтическую[?] Зрители хотят видеть такие пьесы, чтоб и поплакать! А политики и публицистики вашей - вон и в телике много! И ведь не объяснишь им, наивным, что это вы, господа-зрители, глубоко не интересны современной драматургии. Что это вы все и ваш обычный театр новой драме глубоко безразличны и неинтересны. Всей своей постсоветской, народной, глубоко мещанской массой вы безразличны, не интересны и не любимы! Для новой драмы в этом отравленном озере клёва нет, и не будет ещё долго. А когда начнёт клевать? Не знаю. Наверное, когда мир перевернётся! Или театр...
- Вы неоднократно работали со сложными и громоздкими литературными произведениями, перенося их на сцену. В числе ваших постановок "Петербург" А. Белого, "Яма" А. Куприна, "Бесы" Ф.М. Достоевского. В чём для вас состоит главная трудность в этом процессе и всё ли можно и нужно переносить на сцену?