Вскоре ожидается приезд индийского актёра, который сыграет засланного в Приморск наёмного убийцу, охотящегося за главным героем.
Впереди ещё почти месяц съёмок в Крыму, а затем двухмесячная работа в Индии, о которой мы также расскажем читателям «ЛГ». Как известно, сейчас в кино огромное количество депрессивных проектов, а жить и так непросто. Кинематограф же создавался как фабрика грёз, и очень хорошо, что киностудия «Юность» приглашает нас погрезить вместе. Чтобы светлее было на душе.
Сергей ВОЛОДИН
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Не «На игле», а «На игре»
Наше московское кино
Не «На игле», а «На игре»
УТОЧНЕНИЕ
В предыдущем выпуске «Нашего кино» (№ 5–12) в досье «ЛГ» к беседе с продюсером Александром Бондаревым упомянут фильм «На игле», который он якобы продюсировал. Увы, произошла обидная накладка. На самом деле Бондарев продюсировал российский фильм «На игре», снятый в 2009 году по мотивам книги Александра Чубарьяна «Игры в жизнь». Картину же «На игле» снял режиссёр Дэнни Бойл, и этот фильм признан лучшим британским фильмом последней четверти века. Дело, наверное, не только в случающейся иногда звуковой близости при произношении букв «р» и «л». И к тому же, оказывается, не только мы одни попали впросак. Неслучайно в Википедии представление каждого из этих фильмов сопровождается просьбой: не путать с На игре / На игле. И кстати, злоключения с названием не ограничиваются только этим. Рабочее название у российской картины было «Геймеры. В поисках цели». Но тут вышел фильм «Геймер» с участием Джерарда Батлера, и россиянам пришлось искать для своей ленты новый вариант названия. Словом, надеемся, наши читатели и продюсер Александр Бондарев простят нам невольную оплошку.
Владимир СУХОМЛИНОВ
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Наше московское кино
Матрёнушка и «Ангел»
НАКАНУНЕ СОБЫТИЯ
«Матрёнушка» – новый документальный фильм о святой Матрёне, снятый при поддержке правительства Москвы. Крестьянка из Тульской губернии, Матрёна Дмитриевна Никонова (1885–1952) уже при жизни почиталась как прорицательница и чудотворица, а в 1999-м была канонизирована в святую праведную Матрону Московскую.
Минувшим летом киностудия «Юнайтед филм компани» и издательский дом «Савонарола» закончили производство и провели закрытый показ картины для профессионалов кино и журналистов. Однако о фильме сразу пошла народная молва. В студию звонили самые обычные люди и спрашивали, где и когда можно будет посмотреть картину. Столь притягательна, оказывается, личность святой матушки Матрёны.
Автор картины – известный мастер нашего кино Владимир Осьминин, лауреат двух Госпремий СССР, снявший более 300 документальных фильмов. «Когда мы предложили ему сделать эту работу, он сразу же загорелся темой о Матрёне, – вспоминает один из продюсеров Игорь Поршнев. – Именно Владимир Владимирович предложил такой подход к созданию киноленты – через людей, которые верят в святую».
Кстати говоря, работу Владимира Осьминина над этим фильмом благословил тогдашний патриарх всея Руси Алексий Второй. Работа стала по-настоящему благодатной, кинематографисты верят в её необходимость в наше время, когда многим людям так не хватает нравственной опоры.
И вот «Матрёнушка» получила приглашение на участие в VII Международном благотворительном кинофестивале «Лучезарный ангел», который пройдёт в Москве в ноябре этого года. На этом форуме и состоится, по сути, первый широкий показ 52-минутного фильма.
«Нести рассказ о святом человеке – богоугодное дело, – говорит Игорь Поршнев. – Поэтому для «Матрёнушки» всё так и складывается удачно».
Геннадий АЛЕКСАНДРОВ
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Открывая русского Шекспира
Наше московское кино
Открывая русского Шекспира
ЭКРАНИЗАЦИЯ
Приятно, что в последнее время стали чаще появляться телепроекты, основанные на произведениях классиков русской литературы. Мы недавно писали об экранизации «Иудушки» Салтыкова-Щедрина и «Солдатских сказок» Саши Чёрного. Вскоре список пополнится телепостановкой по произведениям Александра Николаевича Островского: 8-серийный цикл по пьесам драматурга под рабочим названием «Бешеные деньги» готовит продюсерская компания «Центр телевизионного искусства» в рамках Городской специальной программы правительства Москвы по созданию отечественных телефильмов.
Идея экранизации пьес Островского принадлежит режиссёрам Олегу Бабицкому и Юрию Гольдину – ценителям творчества драматурга. Они же являются и авторами сценария, и продюсерами. Вместе работают давно. За плечами десятки телепрограмм, постановок, сериалов и фильмов, наиболее известные среди которых – телефильмы «Театральный роман» по Михаилу Булгакову и 4-серийный детектив «Дама в очках, с ружьём, в автомобиле» по одноимённому роману Себастьяна Жапризо.
По словам режиссёров, идея экранизировать Островского родилась у них лет восемь назад. Причём хотели снять телефильм не по какому-то одному произведению классика, а намеревались создать цикл, который назвали для себя «Весь Островский». Правда, слово «весь», конечно же, было довольно условным – драматург ведь написал ни мало ни много, а 47 пьес. Единомышленники предполагали ограничиться 16–17 «хитами» мастера.
Но реальность оказалась драматичнее – денег на экранизацию пьес писателя позапрошлого века давать никто не собирался. Пришлось «ужаться» до 4 произведений по 2 серии на каждое.
Одно дело – понять, что же хотел сказать Островский в своих сочинениях, и совсем другое – перенести это понимание на экран – Мы очень хотели показать весь спектр таланта Островского, от водевиля до трагедии, – рассказывает Юрий Гольдин. – А когда пришлось ограничиться 4 пьесами, то выбрали «Лес», «Бешеные деньги», «Таланты и поклонники» и «Свои люди – сочтёмся». Эти сочинения – разные по жанру и написаны в разные творческие периоды жизни драматурга. Но и на сокращённый вариант возможные спонсоры, как мы их ни убеждали, денег не давали.
Фактически отчаявшись, друзья подали заявку на конкурс в рамках программы правительства Москвы по созданию отечественных телефильмов. И неожиданно для себя конкурс выиграли.
– Островского называют русским Шекспиром, – говорит Юрий Гольдин. – Почему его, а не Чехова или Горького, у них ведь тоже есть замечательные, очень глубокие по содержанию пьесы. Шекспир – это автор, который сумел в своих произведениях отразить огромное многообразие человеческих типов и характеров. Он создал некую непреходящую модель мироустройства, которая потому и потрясает нас поныне. И писал Шекспир в разных жанрах – от откровенной комедии до философской драмы. Проходят столетия, а Гамлет остаётся Гамлетом, Лир – Лиром. Они так же нас волнуют и помогают находить ответы на «вечные вопросы» бытия.
Таким же надвременным смыслом, считает Гольдин, наполнены и пьесы Островского. И в этом отношении он, как ни парадоксально, автор недооценённый, хотя театры ставят его пьесы постоянно. В глобальном масштабе он действительно русский Шекспир. Притом что, в общем-то, он бытописатель. Но в своём бытописании Островский сумел так глубоко проникнуть в суть национального характера, в глубины человеческой психики, что раскрыл русскую душу со всеми её высотами и падениями. Он тоже писал в разных жанрах, и его произведения тоже представляют собой определённую модель мира.
– Островский актуален и сегодня, – уверен Олег Бабицкий. – Как писатель, он начинал ещё при крепостном праве. С тех пор прошло полтора века, Россия пережила несколько революций, войн, разных общественно-политических режимов, но человек не изменился. Взять, например, пьесу «Свои люди – сочтёмся». Она вся построена на том, чтобы раскрыть, что значит «кинуть» кредиторов. История как будто взята из сегодняшнего дня. Мы считаем, что такая психология – порождение нашего времени, но, оказывается, и тогда, во времена Островского, всё это было. Человеческая суть, многие её проявления и ипостаси не зависят от общественного строя и времени.