MyBooks.club
Все категории

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6300 ( № 45 2010)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6300 ( № 45 2010). Жанр: Публицистика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Литературная Газета 6300 ( № 45 2010)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
23 февраль 2019
Количество просмотров:
138
Читать онлайн
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6300 ( № 45 2010)

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6300 ( № 45 2010) краткое содержание

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6300 ( № 45 2010) - описание и краткое содержание, автор Литературка Литературная Газета, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Литературная Газета 6300 ( № 45 2010) читать онлайн бесплатно

Литературная Газета 6300 ( № 45 2010) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Литературка Литературная Газета

Скоро плавно сольётся с небес бирюзой.


На заре, наблюдая их вольный полёт,


Сердцем знаешь – от кары небес не уйдёт


Тот, кто хищно спускает курок в журавля,


Звук пустой для такого родная земля…


Долго будет в горах и долинах лежать


Белый-белый, искрящийся снежный покров,


Будут вьюги сугробов горбы наметать,


Будет стужа стоять, и звериных следов


По равнине и склонам проляжет пунктир…


А потом зазвенит повсеместно капель,


И повеет теплом, и проснувшийся мир


По долинам расплещет весны акварель.


И однажды засветятся дали, и крик


Журавлей донесётся с небесных полей,


Ободрится народ, и с улыбкой на них


Он посмотрит, как смотрит счастливый жених


На невесту, явившись со сватами к ней.


Радость смоет всю накипь недавних обид –


Её имя Алтай на весеннем пути.


И ребёнок, домой прибежав, закричит:


– Мама, к нам журавли прилетели, гляди!

Перевод Александра СОРОКИНА


Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Не глядя на скорость

Многоязыкая лира России

Не глядя на скорость

ПОЭЗИЯ КОМИ                                                                                                                                                                                 

Андрей ПОПОВ

***


Провинция пылко нелепа,


Но русские снятся ей сны.


И ближе здесь звёзды и небо,


И люди, и чувство вины.

Несет своё честное бремя


Не слышная миру строка,


И медленней тянется время,


Поэтому жизнь коротка...

***


Верую, Боже, что слышишь молитву мою,


Что же в ответ молчишь – не пойму причины.


Разве я камень прошу?! Разве прошу змею?!


Господи, я прошу, воскреси мне сына.

Ищущий, Господи, верую, что обрящет


Свет покаяния, истину и покой.


Вот пред Тобою я, верящий и просящий,


Дверь Твоей милости, снова молю, открой.

Как над сыном мёртвым рыдала мать и вдова,


Помнишь? – сжалился Ты над её слезами.


Почему Ты молчишь? Какие нужны слова?


Разве змею прошу?! Или прошу камень?!

***


Луговые цветы завтра выбросят в печь,


Но Господь не скупится для них на одежды.


А тебя извели о достатке надежды


И о хлебе насущном высокая речь.

И на воронов взглянешь – не сеют, не жнут


И на чёрные дни не имеют хранилищ,


И Господь их питает.


А ты не осилишь


Жребий птицы – крылатый обыденный труд.

***


На Севере жил я –


Не ведая горя,


Роптал, что простыла душа от морозов,


Мечтал, что уеду на Чёрное море,


Мечтал, что спасательным стану матросом.

Кричать буду в рупор, жарой вдохновляем,


Чтоб в зону купанья вернулись мужчины,


Детей буду плавать учить баттерфляем


И женщин красивых спасать из пучины.

Оправиться им помогая от шока,


Шептать, что уже волноваться не надо,


Легко утонуть в этом месте глубоком,


Но им повезло – оказался я рядом.

И верить, что женщины, вспомнив про лето,


Расскажут с восторгом подругам и боссам


О том, как смотрели на море с поэтом,


Который работал на пляже матросом.

Анжелика ЕЛФИМОВА

***                                                                                                                                                        


Век проживаем,


не глядя на скорость.


Близких теряя,


с кем-то знакомясь,


кого-то ругая,


любим кого-то.


К земле пригибают


мудрость и опыт.


К Богу взывая,


порою без веры,


просим, страдая:


«Энлы на, энлы...»


В спячку впадаем,


чтоб вновь пробудиться.


Мы ищем рая


в деревне,


в столице.


Жизни круженье –


явь и виденья.


И поколение


за поколеньем.

***


Нам бояться смысла нет,


каяться в проступках слёзно...


Вне сомнений – соль и хлеб.


Всё иное – несерьёзно.


Жить среди бетонных стен


или по лесам плутая –


всё равно.


Есть ночь, есть день,


остальное – ложь людская.

***


Ты мне не верь, так будет лучше.


Приворожу – найдёшь печали.


Мне завтра станет тесно, скучно,


и утром скроюсь в дальней дали...

Не тешь надеждой сердце, ладно.


Тогда и горя не случится.


Всё проще.


Ляг со мною рядом.


И ночь пусть долго-долго длится.

Перевод Николая КУЗЬМИНА

***


Нам деревни показались хмуры.


В город!


Там светлы пути и цели!


Счастья мы не пойманную шкуру


Ныне в суматохе улиц делим.

Продана изба – чтоб без печали


И без огородов жить


В хоромах.


Кланяться родной земле устали.


Нас в чужой суглинок


Похоронят?..

***


В деревню – домой – всё длиннее, длиннее дорога.


Хотя расстояние то же – знакомы пейзажи.


Ухабы засыпали – стало ровнее и даже


Нет грязи, что прежде месили.


Острей лишь тревога.

Острее желанье – домой! Хоть на день. Всё успею –


Окошки помыть и свою неспокойную душу,


И печки сонливой мудрёную сказку послушать.


Поеду домой… А дорога длиннее, длиннее.

Перевод Андрея ПОПОВА


Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Не СТРАХОваниеМ единым

Общество

Не СТРАХОваниеМ единым

ДРАМАТИЧЕСКАЯ МЕДИЦИНА

Всегда ли страховая медицина работает во благо пациента?

Татьяна МОХРЯКОВА, врач

Корень русского слова «страхование» – страх. Владимир Даль называет страхователя «отдающим что из платы, на страх», а соответственно страховщика – «берущим что, из платы же на страх». Может быть, в самом языке сокрыта тайна проблемы русского медицинского страхования? И застраховавшийся заведомо пребывает в страхе, не зная, уйдут ли по прямому назначению его деньги, которые он мечтал потратить на своё здоровье? И берущий боится, как бы полученные чудесным образом финансы не пришлось кому-нибудь отдать: врачу, например.

Некоторое время назад, когда я трудилась в одной из ведомственных московских поликлиник, пришёл ко мне на терапевтический приём работающий пенсионер. «Прикреплённый», то есть застрахованный министерством, в котором он работал. Бодрый, подтянутый мужчина, выглядевший явно моложе своих семидесяти лет, курильщик, любитель женщин, отчего категорически отказался пить некоторые сердечные препараты, влияющие на потенцию. «Лучше, – говорит, – не жить, чем жить без женщин».


Обратился он с приступообразным кашлем, что мешало ему радоваться жизни полной мерой. Среди прочих обследований выполнил он рентгенографию. На снимке – сомнительные патологические изменения в корне лёгкого, требующие уточнения: необходима компьютерная томография – КТ.

Здесь небольшое отступление: согласно договору поликлиники со страховой компанией, в которой был застрахован Разин (назовём его так), лечащий доктор должен согласовывать дорогостоящие методы обследования с менеджером (врачом) этой компании. При отсутствии согласования стоимость процедуры страховщик не оплачивает поликлинике, что на деле означает вычет из зарплаты лечащего врача.


Литературка Литературная Газета читать все книги автора по порядку

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Литературная Газета 6300 ( № 45 2010) отзывы

Отзывы читателей о книге Литературная Газета 6300 ( № 45 2010), автор: Литературка Литературная Газета. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.