В этом смысле рассуждать о «цене Победы» перед памятью тех, кто отдал за неё свою жизнь, аморально и грешно. Великая Победа в Великой Отечественной войне бесценна.
Нет на карте мира великой державы Советский Союз, но есть Россия, есть ещё мы, «дети войны», есть новые поколения, а значит, у России и её народа есть будущее.
Печаль по отдавшим свою жизнь за наше право жить на белом свете, плодиться, растить детей и внуков, возвышать роль России в агрессивном мире теперь уже в ХХI веке, не может затмить нашу гордость за героев, погибших за нашу Родину, за Великую Победу. А «побеждённым, – как говорил когда-то канцлер Германии О. Бисмарк, – мы оставим только слёзы, чтобы было чем плакать…»
Теги: Великая Отечественная война
Михаил ГОДЕНКО: "Я получил точно такое же ранение, какое было у моего отца в Первую мировую"
«ЛГ»-досье:
Михаил Матвеевич Годенко родился в 1919 году в селе Новоспасовка (ныне Осипенко) Запорожской области, а в 1930-е годы вместе с родителями переехал в город Беловодск Луганской области. Служил на Балтике с 1939 по 1946 год. Участвовал в знаменитом трагическом переходе кораблей из Таллина в Кронштадт в начале войны. Оборонял Ленинград. Награждён правительственными наградами.
Начал печататься в 1942 году. В 1951 году окончил Литературный институт имени А.М. Горького. Автор многих книг поэзии и прозы. Наиболее известные произведения - романы «Минное поле», «Вечный огонь», «Полоса отчуждения», поэма «За горами, за долами», заметки писателя «Судьбы мира и красоты».
Лауреат IV Всероссийской литературно-патриотической премии «Прохоровское поле» за роман «Минное поле», рассказывающий о героизме моряков-балтийцев, проявленном во время Великой Отечественной войны. Живёт в Москве.
– Михаил Матвеевич, вы участник Великой Отечественной войны. Расскажите, пожалуйста, что лично для вас значила эта война, как повлияла на ваше творчество?
– Для меня война значила то же самое, что для каждого взрослого человека. Личные впечатления у меня были очень странные. Войну я встретил в Таллине – там базировался наш Балтийский флот. Вместо растерянности и испуга был какой-то юношеский восторг. Мне по наивности даже нравилось смотреть, как летят немецкие самолёты... Но было, конечно, и страшно. Потом уже, когда в 43-м я увидел всё небо в немецких самолётах, – это вызвало только ужас, и ничего другого. Иногда даже возникала мысль, что мы можем проиграть войну, но всё же уверенность, что победим, – преобладала. Думал – ну, неужели я родился для того, чтобы погибнуть в этой войне? Не может быть!
– А ранения были?
– Были. Я же минёр, специалист по минам БГ-4 (Большая германская). Когда мы хотели увильнуть от мин и командир дал лево руля, а можно было идти только по прочищенному фарватеру... Да ещё сверху на нас пикировал самолёт, три бомбы летели со зверским свистом... Дав влево, мы ударили носом в немецкую мину – снесло полкорабля. Нас осталось в живых только двое – я и боцман. Мы с ним прыгнули в воду, потому что корабль уже шёл ко дну. И представьте себе – я получил точно такой же шрам, точно такое же ранение, какое было у моего отца в Первой мировой войне.
Много всего пришлось пережить за время войны... Участвовал в тяжелейшем Таллинском переходе, тонул, войну закончил в Кронштадте.
А если говорить о творчестве, то война, безусловно, серьёзно повлияла. Стихи я начал писать ещё до войны, на украинском, но всё сжёг – старший брат, окончивший физмат Харьковского университета, почитал и сказал мне, что это всё ерунда и надо заниматься настоящим мужским делом. Посоветовал идти в военно-воздушную академию. Но, как ни странно, в военные годы, казалось бы, время для поэзии не очень подходящее, я снова начал писать. Теперь уже на русском языке. Подумывал и о прозе. Но прозу на войне не напишешь. Нет ни времени, ни сил. Предлагали мне более лёгкую долю – пойти работать в кронштадтскую газету «Огневой щит», но я отказался. Не мог отсиживаться в редакции, вместо того чтобы воевать. Мне это не по нутру. Но зато там я публиковал свои стихи.
– Не менее важной вехой в вашей жизни был Литературный институт им. А.М. Горького. У кого на семинаре учились?
– После войны решил поступать в Литературный институт. Поступил на семинар поэзии, который вёл Леонид Иванович Тимофеев. Защитился с красным дипломом. Сразу же после окончания Литинститута меня взяли в журнал «Октябрь», где я заведовал отделом поэзии. Работал там лет пять. Первая моя книжка вышла в Кишинёве, потом издавали и в Москве, в «Молодой гвардии», в других издательствах.
Очень хотелось попробовать писать прозу. И я решился: бросил работу и засел за роман. Написал «Минное поле». Кстати, всего за 53 дня. Главным редактором «Октября» был тогда Всеволод Кочетов, я отнёс роман ему. Несколько лет «Минное поле» пролежало неопубликованным... В итоге роман всё-таки опубликовали в журнале «Москва». Я никогда не забуду слова редактора, прочитавшего мой роман. Он сказал: «Мне хочется вас обнять и расцеловать». Эти слова я запомнил на всю жизнь. Потом начал писать рассказы, роман «Полоса отчуждения».
– Пишете ли сейчас что-нибудь?
– К сожалению, сейчас нет. В основном болею...
– Наверное, за долгую жизнь вам довелось общаться с крупными советскими писателями. Расскажите о них.
– Я хорошо знал курского писателя Евгения Носова, с Юрием Бондаревым я вообще учился на одном курсе в Литературном институте. Знал и Валентина Распутина, жаль, что его не стало... Проза его одухотворённая, волшебная. Я ему так и говорил: «Валя, ты настоящий колдун, кудесник...» Вот есть у него рассказ о том, как избу переносят в другое место. Ведь как он мастерски описал все эти брёвна, крепления, скрипы, шорохи, будто она живая. Это просто удивительно тонкий, духовный писатель.
– Читаете ли современную прозу? Что можете сказать о том, как проходит у нас Год литературы?
– Современную прозу, к сожалению, читаю мало. Только тех же самых Бондарева и Распутина... Очень ценю и классиков – Толстого, Шолохова. Шолохова – особенно, это один из моих самых любимых писателей. А что касается Года литературы, то ничего существенного, по-моему, не происходит. Лично я ничего не жду. Литература богата своей духовностью, она или есть или нет. А специально посвящённый ей год, наверное, ничего не изменит.
– Как вы считаете, что главное для писателя?
– Писатель – это совесть нации. И при капитализме, и при социализме. Писатель должен прежде всего быть ЧЕЛОВЕКОМ. Человечность – то, без чего не может быть большого писателя.
– Для вас как для человека, дожившего до почтенного возраста, какая самая большая ценность?
– Семья. Моя жена, с которой прожили 60 лет и которая, к сожалению, уже оставила меня, мои дети, мой внук. И самая большая моя радость – правнучка Вика, ей девять лет.
Беседу вела Анастасия ЕРМАКОВА
Теги: Великая Отечественная война , Михаил Годенко
«И всегда – навстречу жизни»
Война и женщина, смерть и любовь - это противоречивые слова, противоборствующие между собой. Война с недругом – суровая забота мужчин, но и женщина становится защитником отечества. Читатели "Литературной газеты" знают фронтовое творчество героической медсестры Юлии Друниной, мужественной журналистки Елены Ширман...
Ниже я цитирую жизнеутверждающие стихи Ольги Берггольц:
ИЗ БЛОКНОТА СОРОК ПЕРВОГО ГОДА
В бомбоубежище, в подвале,
нагие лампочки горят...
Быть может, нас сейчас завалит,
Кругом о бомбах говорят...
...Я никогда с такою силой,
как в эту осень, не жила.
Я никогда такой красивой,
такой влюблённой не была.
Ольга Фёдоровна Берггольц, журналист, диктор блокадного Ленинграда, была его мужественным, вдохновляющим на сопротивление врагу голосом. По словам известного писателя Фёдора Абрамова, ей выпало великое и трудное счастье стать поэтической музой не сдающегося города на Неве, ставшего для мира символом борьбы с фашизмом. Это ей принадлежит классическая формула памяти «Никто не забыт, ничто не забыто», обернувшаяся народным афоризмом.
Будущая поэтесса (1910–1975) родилась в Петербурге в семье уважаемого врача. Молоденькой девушкой она пришла в литобъединение «Смена», чтобы показать свои стихи. Там же Оля познакомилась с талантливым поэтом Борисом Корниловым, ставшим вскоре её мужем. Они вместе посещали Высшие курсы при Институте истории искусств. В двадцатилетнем возрасте Ольга окончила филфак Ленинградского университета, работала корреспондентом казахской газеты «Советская степь», редактором многотиражки ленинградского завода «Электросила». Сергей Наровчатов, хорошо знавший Ольгу в юности, позже писал: «Её ранние строки не выделялись независимо и резко на фоне молодой поэзии тридцатых годов. Час её как поэтессы ещё не пришёл». Конечно, поэт был прав. Но Сергей не догадывался тогда, не знал, как она, мучаясь, спрашивала саму себя: