MyBooks.club
Все категории

Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Чудо света на Руси под Казанью

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Чудо света на Руси под Казанью. Жанр: Публицистика издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Как было на самом деле. Чудо света на Руси под Казанью
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
23 февраль 2019
Количество просмотров:
173
Читать онлайн
Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Чудо света на Руси под Казанью

Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Чудо света на Руси под Казанью краткое содержание

Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Чудо света на Руси под Казанью - описание и краткое содержание, автор Анатолий Фоменко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Как доказывают авторы, первая Кааба была в Билярске под Казанью. Там же Моисей иссек воду из скалы. Знаменитые «античные» Дельфы с оракулом находились в Крыму, на мысе Фиолент, где родился Андроник-Христос.Все результаты, излагаемые в книге, получены недавно, являются новыми и публикуются впервые. Главным из них является реконструкция истории знаменитой мусульманской Каабы и хранящейся в ней святыни — Черного Камня. Известно, что Кааба разрушалась и заново возводилась несколько раз, причём в различных местах. Авторы выяснили, что знаменитая Первая Кааба, связываемая с именем Адама, а затем — Ибрахима (Авраама), была в старинном приволжском городе Биляре, недалеко от Казани, и действовала от XIV до XVI века.

Как было на самом деле. Чудо света на Руси под Казанью читать онлайн бесплатно

Как было на самом деле. Чудо света на Руси под Казанью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Фоменко

Рис. 257. Шлем Ивана Грозного, хранящийся в Стокгольме. Фотография взята из Интернета photo.kommersant.ru.


На рис. 258 приведена фотография участка шлема с клеймом, содержащим начало русской надписи «ШЕЛОМЪ КНЯЗЯ ИВАНА ВАСИЛИ…». Выше отчетливо виден пояс АРАБСКИХ БУКВ. Которые по уверениям научного руководителя Государственного историко-культурного музея-заповедника «Московский Кремль» Алексея Левыкина, являются просто «бездумными подражаниями» русского оружейника XVI века красивым иностранным закорючкам. А раз так, то и читать их не следует. Все равно ведь там «ничего не написано».


Рис. 258. Клеймо с началом русской надписи на шлеме Ивана Грозного. Фотография взята из Интернета photo.kommersant.ru.


Однако А. Левыкин явно поспешил с выводами. После того, как шлем показали на выставке в Московском Кремле, его, как и собирались, отвезли в Астрахань. И там его по счастливой (для нас, но не для историков) случайности увидел Генеральный консул Ирана. Он ПРОЧЕЛ надпись. Оказывается, на шлеме написаны по-арабски слова: «БОГ МАГОМЕТ». И еще что-то, о чем, вероятно, решили умолчать. Ведь надпись довольно длинная, в ней заведомо больше двух слов, рис. 259.


Рис. 259. Арабская надпись на шлеме Ивана Грозного. Фрагмент.


Кстати, когда мы летом 2012 года показали фотографию этой надписи преподавателю арабского языка в Русско-Сирийском центре «Алеппо» в Москве, господину Бадру, сирийцу по национальности, он без труда нашел в ней имя «Магомет», написанное даже не один, а НЕСКОЛЬКО раз. Пользуясь при этом своим знанием обычных современных арабских букв и современного арабского языка, а не каких-то там малоизвестных арабских диалектов и начертаний. Откуда следует, что историки НАМЕРЕННО скрывали от общественности содержание этой замечательной надписи. Делая вид, будто бы ее невозможно прочесть, что это, дескать, бессмысленное подражание арабской письменности и т. п. А когда надпись на их беду все же прочел иранский консул, они, чтобы сохранить лицо, сделали вид, будто бы консул воспользовался при этом своими знаниями «редких, неизвестных специалистам арабских диалектов». Неправда. Консул прочитал надпись так, как прочитал бы ее любой другой человек, знающий арабский язык. В чем мы лично убедились, отнеся эту надпись на прочтение сирийскому преподавателю арабского. Который, кстати, ровным счетом ничего не знал ни о происхождении этой надписи, ни о ее прочтении иранским консулом. Тем не менее, легко прочитал в ней ТО ЖЕ САМОЕ — «АЛЛАХ МАГОМЕТ», повторенное несколько раз.

Вот что сообщала газета Известия в номере от 5 июня 2009 года.

«РАСШИФРОВАНА АРАБСКАЯ НАДПИСЬ НА ШЛЕМЕ ИВАНА ГРОЗНОГО.

Генеральный консул Ирана Сейед Голамрез Мейгуни расшифровал арабскую надпись на шлеме Ивана Грозного, выставленного в астраханском Музее боевой славы. Дипломат утверждает, что выполненная на верхнем горизонтальном поясе царского шлема надпись переводится с одного редкого арабского диалекта как „Аллах Мухаммед“. Эти слова могут быть сокращенной версией известного выражения „Велик Аллах, и Мухаммед пророк его“… Реликвия мирового уровня была привезена в Россию из Королевской Оружейной палаты Стокгольма специально к 450-летию включения Астрахани в состав государства Российского… Ранее шлем экспонировался в Оружейной палате Московского Кремля» (см. электронную версию статьи на сайте http://izvestia.ru/news/452375).

Итак, на ЕДИНСТВЕННОМ СОХРАНИВШЕМСЯ РУССКОМ ЦАРСКОМ ШЛЕМЕ XVI ВЕКА НАПИСАНО ИМЯ МАГОМЕТА. Причем, РЯДОМ С ИМЕНЕМ БОГА.


6. Выводы и наша реконструкция

Дадим объяснения. Как мы уже не раз писали в наших книгах, согласно нашей реконструкции истории, основанной на Новой Хронологии, раскол между Православием и Исламом произошел окончательно лишь в XVII веке.

Поэтому до того Магомет, скорее всего, одинаково почитался как в Москве, так и в Стамбуле. Тем более что, согласно нашей реконструкции, Магомет (он же библейский Моисей) был выходцем из Руси. В русских летописях он упоминается, в частности, под именем золото-ордынского хана Улу-Махмета («Великого Магомета»), см. наши книги «Библейская Русь» и «Пророк-Завоеватель».

В XV–XVII веках, арабский язык, наряду с церковно-славянским, по-видимому, широко использовался при московском царском дворе. Одновременно с этим церковно-славянский язык употреблялся при султанском дворе в Стамбуле, о чем сохранился ряд свидетельств современников. Мы уже приводили их в наших книгах и напомним здесь еще раз.

Дионисий Петавиус, один из создателей современной исторической науки, пишет следующее (в английском переводе XVII века [1338:1]):

«These three Countries, thus called Slavonia, use their own Slavonian tongue, and is observed to be used by all the Turkish Emperours, Captains and Soldiers». В русском переводе: «Эти три страны (речь идет об Иллирии, Далмации и Хорватии — Авт.), называемые общим именем Славония, пользуются своим собственным Славянским языком, который, как было замечено, используется ВСЕМИ ТУРЕЦКИМИ СУЛТАНАМИ, ВОЕНАЧАЛЬНИКАМИ И ПРОСТЫМИ ВОИНАМИ» [1338:1], «А Geographicall Description of the World», p. 28.

Тоже сообщает и более ранний автор, венецианец Марко Фоскарино. В своей «История Московитской Империи» он пишет: «Московитяне говорят и пишут на Славянском языке (il lingua Schlavona), как Долматинцы, Чехи (Bohemi), Поляки и Литовцы. Передают, что этот язык весьма распространен: НЫНЕ ОН ХОРОШО ИЗВЕСТЕН В КОНСТАНТИНОПОЛЕ ПРИ ДВОРЕ СУЛТАНА, и даже в Египте у Султана Вавилонии (il Soldano di Babilonia) ЕГО ОБЫКНОВЕННО МОЖНО СЛЫШАТЬ В УСТАХ МАМЕЛЮКОВ (Mamelucchi)» [912:4].

Таким образом, в XV–XVII веках не только турецкие султаны и янычары, но и египетские мамлюки говорили по-славянски. Что не мешало им писать, в частности, по-арабски, на старом священном языке. Примерно то же происходило в те времена и в Москве.

Согласно нашей реконструкции обычаи московского и османского двора стали расходиться лишь в XVII веке, при первых Романовых, с началом противостояния Москвы и Стамбула. После раскола Великой Империи, Москва и Стамбул стали военными противниками и единая прежде русско-османская ХРИСТИАНСКАЯ вера начала делиться на Православие и Ислам.

Разделение сопровождалось тем, что Русская церковь прокляла Магомета, по-видимому, одного из своих прежних великих святых, а Ислам отказался от Христа (вопреки букве Корана). Единые прежде религиозные символы также были разделены. На Руси отказались от полумесяца, в Турции отказались от креста. В Русской церкви вышел из употребления арабский язык, в исламе — церковно-славянский. И так далее и тому подобное.

После чего обе стороны сделали вид, будто бы «так было всегда». Этот вид усиленно делается до сих пор.

И последнее замечание. Развод Москвы и Стамбула, происходивший в XVII–XVIII веках и сопровождавшийся рядом кровопролитных русско-турецких войн, проходил, вероятно, не совсем стихийно. Скорее всего, он направлялся и подогревался теми, кому он был выгоден. А выгоден он был, как следует из нашей реконструкции, исключительно Западной Европе. Ведь именно туда в XVII веке после победы мятежа Реформации и раскола Великой Русской Средневековой Империи передвинулся центр мирового господства. Захватив власть, Европа, естественно, не хотела ее потерять. Поэтому она и боялась возвышения старых мировых столиц — Москвы и Стамбула. Чтобы ослабить их, она всячески пыталась стравить их друг с другом. В целом, это удалось.


Глава 9

Разное

1. Австрийская Вена была одной из ордынско-османских столиц XVI века

Этот интересный и важный сюжет мы обсуждали в нашей книге «Библейская Русь», впервые опубликованной в 1998 году. За прошедшее время появились новые данные, которые заслуживают внимания. Поэтому в 2012 году мы решили вновь вернуться к истории собора Св. Стефана в Вене. Вкратце напомним суть дела.

В центре Вены высится огромный христианский, сегодня католический, готический собор Святого Стефана, возведенный, как считается в XII–XV веках, рис. 260. «Он является одним из важнейших кафедральных соборов центральной Европы» [1445], с. 3. Высота центральной каменной башни составляет 133 метра и 137 метров вместе с имперским орлом, который сегодня венчает шпиль собора. Считается, что, в основном, собор завершили в 1433 году, хотя с тех пор неоднократно реставрировали [1445], с. 3.


Рис. 260. Собор Святого Стефана в Вене. Взято из [1445], с. 5.


Собор св. Стефана считался и считается центром Вены. Именно так он изображен и на известном средневековом плане города Вены 1530 года. На нем Вена представлена просто как окружение своего главного собора [1382], [1404], с. 590.


Анатолий Фоменко читать все книги автора по порядку

Анатолий Фоменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Как было на самом деле. Чудо света на Руси под Казанью отзывы

Отзывы читателей о книге Как было на самом деле. Чудо света на Руси под Казанью, автор: Анатолий Фоменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.