Развлекался кронами пальм, а потом устраивал шквал,
Но столь позабытого всеми островка я найти не смог,
Над которым Английским Флагом не венчался бы флагшток.
Возле мыса Горн с бушприта я звал его по-удальски,
Я гнал его к мысу Лизард - изодранным в клочки.
Я дарил его погибающим на дорогах морской судьбы,
Я швырял им в работорговцев, чтоб вольными стали рабы.
Он известен моим акулам, альбатросы знают его,
Страны под Южным Крестом признали его старшинство,
Что такое Английский Флаг? Море изборозди,
Иди на риск и не бойся: Юнион Джек - впереди!"
Восточный взревел: "На Курилах путь начинается мой,
Ветром Отчизны зовусь: я веду англичан домой.
Приглядывай за кораблями! Я поднимаю тайфун,
И как Прайю забил песком, так во прах сотру Коулун.
Джонка ползет еле-еле, цунами спешит чересчур.
Я вас без рейдов оставил, я разграбил ваш Сингапур.
Я поднял Хугли, как кобру, теперь считайте урон.
Ваши лучшие пароходы для меня не страшней ворон.
Лотосам не закрыться, пернатым не взвиться впредь,
Восточный Ветер заставит за Англию умереть
Женщин, мужчин, матерей, детей, купцов и бродяг:
На костях англичан воздвигнутый, реет Английский Флаг.
От вылинявшего знамени Осел норовит в бега,
Белого Леопарда пугают пути в снега.
Что такое Английский Флаг? Жизни не пощади,
Пересеки пустыню: Юнион Джек - впереди!"
Западный Ветер сказал: "Эскадры плывут сквозь шторм,
Пшеницу везут и скот обывателям на прокорм.
Меня считают слугою, я спину пред ними гну,
Покуда, рассвирепев, не пущу их однажды ко дну!
Над морем змеи тумана вблизи плывут и вдали.
Отмерив склянками время, друг другу ревут корабли.
Они страшатся грозы, но я синеву взовью
И встанут радуги в небо, и сойдутся двое в бою.
Полночью или полднем - одинаково я упрям:
Вспорю корабельное днище, всех отправлю к морским угрям.
Разбитые легионы, вы сделали первый шаг:
В пучину вступаете вы, и реет Английский Флаг.
Вот он в тумане тонет, роса смерзается в лед.
Свидетели - только звезды, бредущие в небосвод.
Что такое Английский Флаг? Решайся, не подведи
Не страшна океанская ширь, если Юнион Джек впереди!"
ГОРОДУ БОМБЕЮ
Гордость - удел городов.
Каждый город безмерно горд:
Здесь - гора и зелень садов,
Там - судами забитый порт.
Он хозяйствен, он деловит,
Числит фрахты всех кораблей,
Он осмотр подробный творит
Башен, пушечных фитилей,
Город Городу говорит
"Позавидуй, повожделей!"
Те, кто в городе рос таком,
Редко путь выбирают прямой,
Но всегда мечтают тайком,
Словно дети, - прийти домой.
У чужих - чужая семья,
В странах дальних не сыщешь родни,
Словно блудные сыновья,
Считают странники дни,
И клянут чужие края
За то, что чужие они).
(Но уж славу родной земли,
Что превыше всех прочих слав,
Сберегают в любой дали
Пуще всех дарованных прав:
И гордятся, как короли,
Клятву именем родины дав).
Слава Богу, отчизной мне
Не далекие острова,
Я судьбою доволен вполне
Далеко не из щегольства,
Нет, поклон родимой стране
За святые узы родства.
Может быть, заплыв за моря,
Наглотавшись горьких харчей,
Ты утешишься, говоря:
Мол, неважно, кто я и чей.
(Ни по службе, ни ради наград
Принят в лоно я этой страной;
Я нимало не виноват,
Что люблю я город родной,
Где за пальмами в море стоят
Пароходы над мутной волной).
Ныне долг я должен вернуть,
И за честь теперь я почту
Снова пуститься в путь,
Причалить в родном порту.
Да сподоблюсь чести такой:
Наслужившись у королей
(Аккуратность, честность, покой),
Сдать богатства моих кораблей;
Все, что есть, тебе отдаю,
Верность дому родному храня:
Город мой, ты сильней меня,
Ибо взял ты силу мою!
К ТРАПУ!
К трапу, к трапу, к трапу, к трапу дружно прем:
Шесть лет отслужил - окончил срок минувшим сентябрем.
Лежат убитые в земле - что ж, их Господь призвал.
А наш пароход набит углем: солдат отвоевал.
Помчим вот-вот, помчим вот-вот
Прочь по волне морской;
Время не трать, тащи свою кладь,
Сюда нам опять - на кой?
Сыграем свадьбу, Мэри-Энн,
Теперь пойдем житье!
Есть у меня шиллинг на три дня:
Солдат отслужил свое!
И "Малабар" и "Джамна" сейчас поднимут якоря,
Матросы лишь приказа ждут - и в даль, через моря!
Что, с пьяных глаз займем сейчас Хайберский перевал?
Нет, нынче поплывем домой: солдат отвоевал.
Нас в Портсмут отвезут, в туман, в дожди и в холода,
Мундир индийский - смех и грех; да, впрочем, не беда.
Нас очень скоро съест плеврит, и все пойдет вразвал.
Но - к черту сырость и болезнь: солдат отвоевал!
К трапу, к трапу, к трапу, если не дурак!
Ишь, новичков понавезли - знать, будущих вояк!
Что ж, постреляйте вместо нас, а срок в шесть лет - не мал.
Эй, как там в Лондоне дела? Наш брат отвоевал!
К трапу, к трапу, к трапу - бьются в лад сердца
Во славу всех британских дам и доброго жбана пивца!
Полковник, полк и кто там еще, кого я не назвал,
Спаси вас Господи! Урра! Наш брат - отвоевал!
Помчим вот-вот, помчим вот-вот
Прочь по волне морской;
Время не трать, тащи свою кладь,
Сюда нам опять - на кой?
Сыграем свадьбу, Мэри-Энн,
Теперь пойдет житье!
Есть у меня шиллинг на три дня:
Солдат отслужил свое!
УРОК
(1899-1902)
(Англо-бурская война)
Признаемся по-деловому, честно и наперед:
Мы получили урок, а в прок ли нам он пойдет?
Не отчасти, не по несчастью, не затем, что пошли на риск,
А наголову, и дочиста, и полностью, и враздрызг,
Иллюзиям нашим - крышка, все - к старьевщику и на слом,
Мы схлопотали урок и, надо сказать, поделом.
Отнюдь не в шатрах и рощах изучали наши войска
Одиннадцать градусов долготы африканского материка,
От Кейптауна до Мозамбика, вдоль и поперек,
Мы получили роскошный, полномасштабный урок.
Не воля Небес, а промах - если армию строишь ты
По образу острова семь на девять, смекай, долготы-широты:
В этой армии - все: и твой идеал, и твой ум, и твоя муштра.
За это все получен урок - и спасибо сказать пора.
Двести мильонов истина стоит, а она такова:
Лошадь быстрей пешехода, а четыре есть два плюс два.
Четыре копыта и две ноги - вместе выходит шесть.
Обучиться такому счету нужно почесть за честь.
Все это наши дети поймут (мы-то с фактом - лицом к лицу!);
Лордам, лентяям, ловчилам урок - отнюдь не только бойцу.
Закосневшие, ожиревшие пусть его усвоят умы.
Денег не хватит урок оплатить, что схлопотали мы.
Ну, получил достоянье - гляди, его не угробь:
Ошибка, если усвоена - та же алмазная копь.
На ошибках, конечно, учатся, - жаль, что чаще наоборот.
Мы получили урок, да только впрок ли пойдет?
Ошибку, к тому же такую, не превратишь в торжество.
Для провала - сорок мильонов причин, оправданий - ни одного.
Поменьше слов, побольше труда - на этом вопрос закрыт.
Империя получила урок. Империя благодарит!
БРИТАНСКИЕ РЕКРУТЫ
Если рекрут в восточные заслан края
Он глуп, как дитя, он пьян, как свинья,
Он ждет, что застрелят его из ружья,
Но становится годен солдатом служить,
Солдатом, солдатом, солдатом служить,
Солдатом, солдатом, солдатом служить,
Солдатом, солдатом, солдатом служить,
Слу-жить - Королеве!
Эй, вы, понаехавшие щенки!
Заткнитесь да слушайте по-мужски.
Я, старый солдат, расскажу напрямки,
Что такое солдат, готовый служить,
Готовый, готовый, готовый служить... - и т. д.
Не сидите в пивной, говорю добром,
Там такой поднесут вам едучий ром,
Что станет башка - помойным ведром,
А в виде подобном - что толку служить,
Что толку, что толку, что толку служить... - и т. д.
При холере - пьянку и вовсе долой,
Кантуйся лучше трезвый и злой,
А хлебнешь во хмелю водицы гнилой
Так сдохнешь, а значит - не будешь служить...
Не будешь, не будешь, не будешь служить... - и т. д.
Но солнце в зените - твой худший враг,
Шлем надевай, покидая барак,
Скинешь - тут же помрешь, как дурак,
А ты между тем - обязан служить,
Обязан, обязан, обязан служить... - и т. д.
От зверюги-сержанта порой невтерпеж,
Дурнем будешь, если с ума сойдешь,
Молчи, да не ставь начальство ни в грош
И ступай, пивцом заправясь, служить,
Заправясь, заправясь, заправясь, служить... - и т. д.
Жену выбирай из сержантских вдов,
Не глядя, сколько ей там годов,
Любовь - не заменит прочих плодов:
Голодая, вовсе не ловко служить.
Неловко, неловко, неловко служить... - и т. д.
Коль жена тебе наставляет рога,
Ни к чему стрелять и пускаться в бега;