Постмодерн - разрыв связи времён, сплошное "между", зияющий промежуток. Порыв в завтра иссяк, а "сегодня" так и не наступило. И эту специфику времени Быков ощущает отчётливо: "В отсрочке, в паузе живу". В другие времена Быков, возможно, был бы романтиком. Но нынешние диктуют "иные песни". Талантливый поэт - он просто слишком хорошо чувствует "социальный заказ". Время "трезвости"!
Сухая, бесслёзная интонация, безнадёжное оцепенение человека, глядящего в бездну, в которой всё исчезает, пронзительная горечь. Это - в лучших стихах живущего в Одессе Бориса Херсонского. Некоторые критики утверждали, что горькие пилюли доктора Херсонского (он по профессии - врач) полезны, они отрезвляют. Но - исцеляют ли? А вот стихи Людмилы Херсонской - эдакая "чернуха", вроде бы бытовая, но превращающаяся во "вселенскую смазь". Понятие "чернуха" возникло, когда весь накопившийся гной эпохи хлынул на книжные страницы. Но самое страшное - даже не в ней самой, а в том, что мы к ней притерпелись. Там, где нужна бы трагедия и сопутствующий ей катарсис, внутреннее преодоление зла, - беспредельная равнина, лишённая даже горизонта, безысходность бытовых ужасов, которые даже как ужасы уже не воспринимаются. Но это и есть "пейзаж ада".
В "ЛГ" спорят о том, жив ли русский постмодернизм как литературное направление. Но ситуация постмодерна, в которой все мы живём, никуда не исчезла. Она диктует "игру на понижение" как универсальную стратегию, как главный мировоззренческий принцип. А это значит, что становятся неуместными высокое слово, поэтический пафос, вера, надежда и тому подобное. Поэзия, которая утрачивает право "воспарить" и поглядеть на мир с некоей высоты, - остаётся ли ещё поэзией? Культура без духовной высоты - является ли ещё культурой или превращается в "сферу обслуживания" социально-психологических нужд населения?
Это постлитература - та, что после прежней литературы, у которой ещё была вера в то, что жизнь имеет смысл и мы, люди, можем его искать. А писатели могут читателю в этом помочь, хотя бы побудить к поискам смысла и осмысленного бытия. Теперь же перед нами нечто, что является "только литературой", то есть работой со словами, созданием текстов - чем-то, прямого отношения к душе человеческой не имеющим.
Человеку, ни во что не верящему, остаётся стоически переносить бессмыслицу существования, превращая её в нечто космическое, в абсолютную данность. Талантливый молодой критик пишет, что балет адресован тому, "кто хоть раз почувствовал мистический ужас окружающей нас бездны. Почувствовал - но не сдался". И заключает: "В моей статье не больше смысла, чем во Вселенной". Тут и задумаешься: что же нужно сделать с собой, чтобы приучить свою душу к аду бессмыслицы?
А вот стихи: "я не умею жить в аду, я от печали умираю", "ты видишь - это не слова, а только ужас, ужас голый" ("Знамя", 2011, № 3, Юлия Архангельская, первая публикация). Боль настоящая, душа - живая. В краткой справке об авторе говорится, что по субботам и воскресеньям она работает в храме на кладбище. Но всем порекомендовать такой способ сохранения живой души, не прикрывшейся омертвевшим хитиновым покровом, чтобы защититься от боли, - не могу.
Илья РЕЙДЕРМАН, ОДЕССА
Варшавская мелодия
ФОРУМ
В Польше прошла традиционная Варшавская книжная ярмарка. Российская Федерация была представлена объёмным Национальным стендом, который открылся 10 мая в знаменитом Дворце культуры и науки. Национальная экспозиция РФ включала в себя свыше 500 наименований книг, выпущенных более чем 120 отечественными издательствами.
Широко демонстрировались новинки отечественного книгоиздания самой различной тематики - от альбомов по искусству до школьных учебников. Видное место в экспозиции заняли произведения лауреатов различных литературных премий - прозаиков и поэтов. Помимо современной литературы были представлены русская классика, труды по истории и многое другое.
В рамках мероприятия состоялись встречи писателей разных стран, дискуссии. Известный прозаик из Санкт-Петербурга, давний автор нашей газеты Валерий Воскобойников провёл круглый стол по детской литературе. "Литературную газету" представляла зав. отделом "Литература" Марина Кудимова, проводившая круглый стол, посвящённый проблеме литературных взаимоотношений России и Польши.
Участие России в книжной ярмарке проходило в русле двустороннего гуманитарного и экономического взаимодействия наших стран. Такая культурная акция, как отмечают устроители, призвана способствовать сотрудничеству, взаимопониманию и тесным дружеским контактам родственных славянских народов.
Организатором коллективной экспозиции, представляющей российское книгоиздание в Польше, выступила Генеральная дирекция международных книжных выставок и ярмарок при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Игорь ЧЕРНЫШОВ
Ходили мы походами…
КЛАСС "ПРЕМИУМ"
Лучшей книгой 2011 года признана энциклопедия о заграничных походах Российской армии
Ассоциация книгоиздателей России "АСКИ" в рамках VII Санкт-Петербургского международного книжного салона провела итоговую церемонию 21-го конкурса "Лучшая книга года". В нём приняли участие 167 издательств и издающих организаций из 37 регионов России. Среди множества номинаций отметим важнейшие.
Лучшим изданием классической литературы признан восьмитомник Андрея Платонова, вышедший в издатель[?]стве "Время" (составление, подготовка текста, комментарии Н.В. Корниенко, Е.В. Антоновой; научный редактор Н.М. Малыгина; вступительная статья А. Битова). В номинации "Лучшая книга для детей и юношества" победила книга А. Введенского "Кто?" (СПб.: Дет[?]гиз). За лучшее справочно-библиографическое оформление книги награждено издание переписки Л.Н. Толстого и А.А. Толстой в серии "Литературные памятники". Издание подготовили Н.И. Азарова, Л.В. Гладкова, О.А. Голиненко, Б.М. Шумова; отв. ред. Л.Д. Громова-Опульская. Лучшей книгой мемуарно-биографического и историко-документального характера признан "Диалог со временем": Пальмин И. Past Perfect (идея проекта: Е. и В. Семенихины. М.: Арт-Волхонка).
За лучшее издание духовной и историко-религиозной литературы отмечено издательство Сретенского монастыря, выпустившее книгу архимандрита Тихона (Шевкунова) "Несвятые святые". "Лучшее издание, вносящее вклад в диалог культур" - в этой номинации победили "Испанские мотивы в русской поэзии ХХ века" (составитель, автор вступительной статьи Т.В. Балашова. М.: Центр книги Рудомино).
"Лучшая книга о России (история, культура, современная жизнь страны и народов, её населяющих)". В этой почётной номинации отмечен альбом "От западных морей до самых врат восточных: Российская империя в первой половине XIX века: Коллекция Гос. музея А.С. Пушкина" (руководитель проекта Е.А. Богатырёв; куратор издания Е.И. Потемина; составитель О.В. Онищенко. М.: Московские учебники).
Победителем в специальной номинации "Лучшая книга русского зарубежного издательства" стало многотомное издание объединения "Vector V-N" (Кишинёв) - "Универсальный иллюстрированный словарь русского языка".
А главным победителем конкурса - "Издание, ставшее событием года" - признана двухтомная энциклопедия "Заграничные походы российской армии. 1813-1815 годы" (ответственные редакторы В.М. Безотосный, А.А. Смирнов. М.: РОССПЭН).
Соб. инф.
На высоком влтавском берегу
На высоком влтавском берегу
ЛИТФЕСТ
В Праге прошёл Пятый Международный независимый литературный фестиваль.
В обращении к литераторам председатель оргкомитета фестиваля Сергей Левицкий писал: "Как известно, на 21 декабря 2012 года запланирован КОНЕЦ СВЕТА. Но, прежде чем принять участие в этом грандиозном мероприятии, я хочу успеть провести в Праге 21-22 апреля 2012 г. Пятый Международный литературный фестиваль под девизом: "Ударим фестивалем по концу света!"
Нанести удар по концу света прибыли литераторы из 11 стран: Австрии, Англии, Германии, Молдовы, Польши, России, Турции, Украины, Франции, Чехии, Эстонии.
Всего было 36 участников, и практически все выступили у микрофона со своими произведениями.
В коротком приветственном слове Сергей Левицкий, в частности, сказал: "Здесь собрались МЫ. МЫ - люди, которых объединяет творчество, неравнодушие к жизни, активная жизненная позиция. И МЫ сделаем наш фестиваль интересным, умным и весёлым!"