762
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 216.
«…E per nuovo revisore approvò il molto R.do Padre Fra Iacinto Stefani…» (Ibid.).
Ibid. P. 217.
Ibid.
Ведь и до начала эпидемии он не торопился посылать всю рукопись Риккарди.
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 217.
См. письмо Андреа Чьоли Франческо Никколини от 8 марта 1631 года (Ibid. P. 219).
Письмо Франческо Никколини Андреа Чьоли от 16 марта 1631 года (Ibid. P. 224).
Shea W.R., Artigas M. Galileo in Rome… P. 152.
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 232.
Ibid. P. 247.
Ibid. P. 248.
Ibid. P. 251.
Ibid.
Ibid. P. 254.
Ibid.
Ibid. P. 258.
Правка действительно была незначительной, поскольку отец Риккарди по занятости другими делами и по причине отсутствия у него всей рукописи «Dialogo» не имел возможности вносить в текст серьезные исправления, а отец Стефани и Висконти оказались полностью под влиянием Галилея (не говоря уже о том, что у Висконти в конце 1630 года появились иные проблемы в связи с делом Моранди).
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 260.
То есть папа.
А.Э. Штекли дает другой перевод: «будут устранены все препятствия для печатания книги в Риме» (в оригинале: «con questa caudizione il libro non haverà impedimento alcuno qui in Roma»). Видимо А.Э. Штекли полагает, что Риккарди настаивал на печатании «Dialogo» только в Риме «и нигде иначе» (Штекли А.Э. Галилей и публикация его «Диалога»… С. 116 – 117). Это не так (в противном случае какой смысл было Риккарди инструктировать Эджиди?). Отец Мостро добивался другого: выполнения Галилеем предписаний Урбана VIII, ибо только тогда (как надеялся Риккарди) никто в Риме, то есть в римской курии, не будет препятствовать публикации книги, где бы она ни печаталась. Imprimatur Риккарди действовал в пределах Папской области, но следить за неукоснительным соблюдением указаний Святейшего (коли уж все дело оказалось, как бы мы сегодня сказали, под контролем первого лица государства) он был обязан независимо от того, в каком городе Италии печаталось сочинение.
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIX. P. 327.
Кстати, текст письма явно свидетельствует, что никаких новых конкретных указаний от папы отец Мостро не получал, он перечислил лишь то, что было хорошо известно уже давно. Чтобы написать подобные инструкции, Риккарди вообще мог не разговаривать на эти темы с Урбаном. Разве что требование изменить заглавие могло исходить непосредственно от Святейшего, да и то в развитие его общей позиции по отношению к науке вообще и к теории Коперника в частности. Если в названии будет говориться о приливах и отливах как главной теме книги, то это может навести на мысль, что автор делает акцент на физическом доказательстве истинности коперниканской идеи движения Земли, а не на рассмотрении концепции Коперника как математического приема для «спасения явлений» или как недоказанной, а возможно, и недоказуемой гипотезы.
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIX. P. 328.
Ibid. P. 330. Галилей сделал лишь одно существенное изменение: во фрагменте текста, присланного Риккарди, фраза «…я стараюсь показать, что все опыты, могущие быть произведенными на Земле, не дают достаточных доказательств ее неподвижности…» была в отпечанном варианте заменена на: «…я стараюсь показать, что все опыты, могущие быть произведенными на Земле, не дают достаточных доказательств ее подвижности…» (Галилей Г. Диалог… С. 102).
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIX. P. 330.
Shea W.R., Artigas M. Galileo in Rome… P. 155.
Некоторые историки полагают, что Галилею следовало бы вложить тезис Ореджи – Урбана о божественном всемогуществе в уста Сагредо, «модератора» полемики. Мол, тогда бы Святейший не обиделся (см., например: D’Addio M. The Galileo Case… P. 113; Moss J.D. Novelties in the Heavens… P. 294). Я думаю, что, поступи Галилей так (для чего ему пришлось бы пожертвовать логикой развития характера данного героя, что тосканцу, наделенному хорошим литературным вкусом, было бы нелегко сделать), это мало бы что изменило по причинам, изложенным далее в основном тексте.
Например, Сантильяна полагал, что, дав одному из персонажей «Dialogo» имя Симпличио, то есть Простак, Галилей совершил «тактическую ошибку», и поразительно, недоумевает Сантильяна, что «ни сам Галилей, ни его сторонники этого не осознали» (Santillana G. de. Processo a Galileo: studio storico-critico… P. 347 – 351). Вопрос о выборе Галилеем имени собеседника-перипатетика не раз затрагивался в литературе, см., например: Costanzi E. La Chiesa e le dottrine copernicane… P. 273 – 281; Gebler C. di. Galileo Galilei e la Curia romana… Vol. I. P. 214; Favaro A. Oppositori di Galileo. VI. Maffeo Barberini… P. 26 – 29; Banfi A. Vita di Galileo Galilei… P. 234 – 235; Paschini P. Vita e opere di Galileo Galilei… P. 605 – 607.
Штекли А.Э. Галилей и публикация его «Диалога»… С. 117 – 118.
Галилей Г. Диалог… С. 554. Здесь, правда, есть одна тонкость. Симпликия, комментатора libri naturalis Аристотеля, ренессансные перипатетики действительно весьма почитали. Но перипатетики в эпоху Галилея были разные, и далеко не все из них слепо следовали каждой фразе Стагирита. Мнения этих последних, «more enlightened, progressive Aristotelians», как их назвал Ж. Мосс (Moss J.D. Novelties in the Heavens… P. 267), не были отражены в «Dialogo». Галилей предпочел ввести в свою книгу упорного консерватора, ибо так легче было вести полемику.
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XVI. P. 363.
Ibid. P. 450.
Галилей Г. Диалог… С. 554; в оригинале это признание перипатетика звучит жестче, чем в русском и английском переводах: «Io veramente non ne resto interamente capace», то есть Симпличио признается в неспособности понять до конца доводы Сальвиати.
Подобно тому, как Ореджи, теолог Урбана VIII и близкий ему человек, каждый раз обращался к тезису о божественном всемогуществе, когда не удавалось согласовать натурфилософские и теологические утверждения.
Напомню, что Риккарди в письме Эджиди, передавая последнему мнение его святейшества, настаивал, что опус Галилея должен ясно показать – декрет от 5 марта 1616 года о включении книги Коперника «De revolutionibus orbium caelestium» в Index librorum prohibitorum не есть плод невежества или незнания коперниканских аргументов членами Конгрегации Индекса, но весьма продуманное и взвешенное решение.
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 366.
То есть следующими словами: «Перед моим умственным взором всегда стоит надежнейшее и неколебимейшее учение, некогда воспринятое мною от особы ученейшей, имеющей высокий духовный сан. Я знаю, что на вопрос, мог ли Бог своим бесконечным могуществом и премудростью сообщить элементу воды попеременное движение, которое мы в ней замечаем, иным образом, нежели путем приведения в движение водоемов, вы оба можете дать только один ответ, а именно, что Он мог бы и сумел бы сделать это многими способами, даже непостижимыми для нашего ума. А если это так, то я делаю отсюда вывод, что большой дерзостью было бы желать стеснить и ограничить божественное могущество и премудрость единственным человеческим измышлением» (Галилей Г. Диалог… С. 554).
Galileo Galilei. Le opere… Vol. VII. P. 489.
Вариант Vulgata: «cuncta fecit bona in tempore suo et mundum tradidit disputationi eorum ut non inveniat homo opus quod operatus est Deus ab initio usque ad finem».
Галилей Г. Диалог… С. 554. Приведенные слова Сальвиати являются парафразой из комментария Кристофера Клавиуса к «Sphaera» Сакробоско. См. подробнее: Bianchi L. Galileo fra Aristotele, Clavio e Scheiner… P. 217 – 227.
Галилей Г. Диалог… С. 554.
См.: Дмитриев И.С. Увещание Галилея… С. 135 – 144; 298 – 307.
Shea W.R., Artigas M. Galileo in Rome… P. 156.
Westfall R. S. Patronage and the publication of Galileo’s Dialogue… P. 391.
Баюк Д.А. Процесс Галилея, или Шествие по наклонной плоскости. (Статья Д. Грюндера «Научный метод и уроки Галилея» в переводе Д.А. Баюка опубликована там же, с. 103 – 118.)
Langford J.J. Galileo, Science and the Church… P. 134.