Я стоял, потрясенный. Так вот, значит, что чувствовали люди, когда я забирался в их головы… хотя, возможно, магглы не способны понять, что внезапные воспоминания означают чужое вторжение. Но Снейп — зачем он это сделал? Словно во сне, я направился к лестнице в подземелье. На всем пути мне больше никто не встретился.
Гостиная Слизерина была полна народу. Видимо, вечеринка переместилась сюда, потому что столы были накрыты, старшеклассники занимали лучшие места, а первые два курса теснились у лестницы и по углам. Не собираясь здесь задерживаться, я направился в спальню, но тут меня заметил Нотт.
— Ди! — заорал он, протискиваясь сквозь толпу. В руке у него я заметил тарелку с пирогом.
— Где ты был! — Нотт схватил меня за мантию. — Куда ты пропал с истории?
— Прогулял, — нехотя ответил я.
— А почему не пришел на праздник?
— Писал работу для Флитвика.
— Псих! Работу в Хэллоуин! Ты такое пропустил! Представляешь — тролль сбежал!
— Тролль?!
— Ну да, тролль! — Нотт был в восторге. — Сидим мы, значит, в зале, все круто, тут вбегает Квиррелл — и прямо к Дамблдору! И говорит — тролль сбежал! А потом грохается в обморок! Всех тут же послали по своим гостиным.
— Здесь есть тролли? — я удивленно покачал головой.
— Здесь еще и не то есть, — сказал возникший рядом Флетчер. — Мне сестра рассказывала.
— А что еще? — спросил я.
— Ну… — Флетчер замялся. — Разное… Может, врала, конечно.
Сестра Тиша смотрела на него теперь, после распределения в Слизерин, как на неизлечимо больного, по выражению Ника — со смесью сострадания и недоумения. "Оказывается, один наш родственник тоже учился в Слизерине, но даже не закончил Хогвартс. Наверное, я в него", как-то раз с грустью заметил он.
— Вы видели этого тролля? — спросил я.
— Конечно нет, — Нотт пожал плечами. — Откуда бы?
— Ладно, я пойду, — я начал подниматься по лестнице в коридор.
— А пироги? — удивился Флетчер.
— Ну их, — пробормотал я и поплелся в спальню.
В спальне уже был Трент Пирс. Он по своему обыкновению валялся на кровати и лениво листал гербологию. При виде меня он отложил учебник и спросил:
— Ты его видел?
— Кого "его"?
— Тролля, конечно.
— Нет, — сказал я, запихивая рюкзак на полку. — Где я его увижу? В библиотеке что ли?
— Мало ли. Хотя, конечно, если это такая хэллоуинская шутка…
— Это не шутка. Я видел Макгонагалл, Снейпа и Квиррелла. Они наверняка искали тролля, — я сел на кровать.
— Может, его этот придурочный полтергейст выпустил? — предположил Пирс и вернулся к учебнику.
Меня как водой окатило. Выпустил? Значит, Снейп не поверил, что я сидел в библиотеке, решил убедиться, что я говорю правду, и поэтому залез мне в голову? Я не знал, возмущаться мне или смеяться. Реши я выпустить тролля, то не расхаживал бы по коридорам, где меня могли заметить преподаватели. Но сама мысль о том, что я мог сделать людям в праздник такую подлянку, казалась дикой. На кой черт мне бы это сдалось? Я не какой-нибудь мелкий пакостник.
Я взял деревянный планшет, положил на него чистый лист бумаги и нарисовал здоровенного тролля с дубиной наперевес. Он зажимал себе нос, потому что профессор Квиррелл, едва достававший ему до пояса, размахивал перед ним здоровенной луковицей чеснока.
Тролля обезвредили, но схватка с ним, судя по всему, далась Снейпу непросто, поскольку все мы заметили, что он хромает. Я не испытывал к нему ни малейшего сочувствия, все еще злясь на проявленное недоверие. Впрочем, это было меньшей из забот. Приближался квиддичный матч, и все ходили словно обезумевшие. Даже Пирс втянулся в предматчевую лихорадку.
— Поттер будет Ловцом! — качал он головой, посматривая в столовой на гриффиндорцев. — Ему даже новую метлу купили. Вот свезло так свезло. Первокурсники еще никогда не участвовали в матчах.
— Ну, мы еще посмотрим, кто кого, — скептически говорил Нотт, который, судя по всему, произвел на Макгонагалл некоторое впечатление своим красноречием, поскольку она разрешила ему комментировать матч. — Слизерин берет кубок шесть лет подряд.
— Нимбус 2000 — это последняя модель! Были бы у нее руки, она бы сама снитч ловила! — восторгался Флетчер. В такие минуты я ненавидел с ними сидеть, но поскольку подобные разговоры велись по всему замку, лучше знакомое зло, и я, помалкивая, ел свою картошку.
На матч я, разумеется, не пошел. Вместо этого я, наконец, дописал сочинение по мухоморам, скатал свиток, запихнул его в рюкзак и с легким сердцем отправился к каталогу заняться тем, чем давно планировал. Прикоснувшись к ящику, я подумал: "Чтение мыслей". Картотека зашуршала. Я выдвинул ящик, покопался в карточках, но понял, что с такой нечеткой формулировкой мне будет попадаться всякая ерунда типа "Как сохранить брак с магглом". Я задвинул ящик и подумал снова: "Защита от вторжения в сознание". На этот раз книг оказалось меньше, и в названии большинства из них присутствовало слово "окклюменция".
Я взял с полки магическую энциклопедию и нашел определение. Окклюменция являлась разделом магии, направленным на защиту всего сознания либо избирательных воспоминаний от вторжения извне. Мастера окклюменции могли создавать ложные воспоминания, вводившие в заблуждение легилиментов (см. легилименция). То что надо, подумал я, захлопывая энциклопедию.
Я вернулся к каталогу и нашел несколько книг с одинаковым названием "Основы окклюменции". Решив, что вторгаться в чужое сознание я худо-бедно умею и так, да к тому же в магическом мире делать это следует с осторожностью, я сосредоточился на защите воспоминаний. Мадам Пинс, удивленная, что я не на матче, принесла мне выбранные книги, которые, к счастью, оказались не в закрытой секции. Привыкшая к моему странному выбору литературы, она уже не говорила, что первокурсники этого не проходят.
Остаток дня я провел за изучением окклюменции. Некоторые книги оказались слишком сложными — я не понял в них и половины. Наконец, я остановил свой выбор на двух — одна была чисто практическая, с упражнениями, другая объясняла психологические моменты работы над собой для достижения наилучшего результата. Сдав остальные, я запихнул книги в рюкзак и отправился к себе в спальню.
Оказалось, что мы проиграли. Трое моих соседей выглядели подавленными. Флетчер убитым голосом пересказал мне ход матча.
— … и представляешь, поймал его ртом!
— Мерлин, вот бред, — сказал я. — Что за идиотская игра.
— Заткнись, Ди, — пробурчал Нотт. — Ты ничего не понимаешь.
— И не собираюсь, — ответил я. — Гоняться за какими-то мячами — тоже мне занятие.