Съесть сороку - это такая процедура, после которой можешь знать. Как-нибудь опишу.
Туракаево - деревня на берегу Аргазинского водохранилища.
Белемле - народное название "знающих", т.е. людей, передающих народную традицию изучения природы и человека. Не вполне корректные синонимы - имцэ, курямцэ. Имцэ означает преимущественный медицинский уклон в "знании"; курямцэ - природный дар к прогностике.
Ишкуль (тат., башк.)- "много озер"
Ишеккуль (тат., башк.) - "дверь-озеро" Тенри (тат., башк.) - местный бог, которого почитали до прихода Ислама.
Булды (тат., башк.) - хватит, достаточно.
Салмак (тат., башк.) - медленный.
Багучы (тат., башк.) - человек, придерживающийся неортодоксальных взглядов на познание мира. Также так называют знахарей, "бабок" и т.д.
Кривой гвоздь вбиваешь(узко-локально применяемая пословица)- видишь, что что-то не так идет, и все равно продолжаешь. В данном контексте - сам видишь, что тупишь, и все равно продолжаешь спрашивать про давно тебе известное.
Тенри дает песню - имеется в виду, что иногда Тенри, Бог, Аллах, Святой Дух (годится любое имя), приоткрывает человека для знания, и человек начинает знать без обычной процедуры. Причем знание это "работает" только то время, какое нужно человеку для выполнения задачи, ради которой все и происходит; этакий "связанный кредит".Считается, что такой человек имеет знание, выходящее за рамки Следа (традиции, характерной для своего места), и вместо своего Зверя имеет в качестве начала Следа одну из четырех сил Тенри - Огонь, Ветер, Воду или Камень. В принципе, это очень "круто", но, насколько мне известно, люди не справляются с этим.
Эйе (тат., башк.) - "духи", более подробно говорить об этом не имеет смысла.
Аби (тат., башк.) - бабушка.
Зечка - костюм рабочий х/б, артикул уже не помню, 6 руб. 30 коп. брежневскими.
Кыт (тат., башк.) - душа.
Строчка из типа блатной песенки, подслушанной автором в Оренбурге первой половины семидесятых:
Сладкий мальчик всем пример
Пионер с двойным сиропом "Сиропом" как-то рифмовалось дальше с "попом", которым пионер в конце песенки за что-то там отвечает.
Товарник - мужик на телеге, ездивший по дворам и менявший всякую дрянь типа самоваров, медных кастрюль и новых простыней на реально ценные вещи: пистолетики-скелеты, просроченные слипшиеся конфеты-"горошек", и главный приз - огромные "цыганские" петушки на палочке, ядовито-алые и непередаваемо вкусные. Хитрый, он приезжал часов в десять, когда взрослые на работе. В шестом, когда родители возвращались, весь двор выл и визжал под отцовскими ремнями, и некоторые мужики даже ходили в цыганский поселок вызволять из лап товарника свои фотоаппараты и электробритвы.
Абыстай - пожилая женщина, знающая канон мусульманской обрядности и пользующаяся авторитетом у односельчан.
Ду'а - ритуал, специальная коротенькая молитва - на каждый случай своя.
Багучы - человек, предрасположенный ко знанию истинной сути человека и мира.
Комментарии: 7, последний от 24/12/2006. © Copyright Беркем Аль Атоми ( [email protected]) Обновлено: 13/09/2006. 169k. Статистика.
Сборник рассказов: Проза, Фантастика Ваша оценка: шедеврзамечательноочень хорошохорошонормальноНе читалтерпимопосредственноплохоочень плохоне читать Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
В.Русанов "Заложник удачи" В.Выставной "Ход мамонтом" Я.Завацкая "Нить надежды" В.Бредихин "Карусель"(детск.) И.Эльтеррус "Отзвуки серебряного ветра.Мы-были!" Я.Кузнецова "Золотая свирель" С.Малицкий "Камешек в жерновах" И.Сударева "Судья Королевского дома" Е.Белецкая,А.Ченина "Нарушители" Р.Афанасьев "Война Чудовищ" А.Егоров "Колеса фортуны" Н.Муратова(Н.Мунтян) "Мое чужое лицо" Е.Соколова "Второй брак" Сайт - "Художники"