знающим людям должны были пояснить, что такое решение принято и в связи с недовольством тем, что со стороны Среднеазиатских партнёров этот бизнес фактически монополизирован кланом Шариповых. Должно было быть высказано пожелание, что при возобновлении дальнейших поставок клан Шариповых должен быть исключён из числа деловых партнёров, или поставки им должны быть сильно ограничены.
Афганцы переглянулись и оживлённо заговорили между собой. Обсуждение шло довольно эмоционально, и они постоянно бросали на нас несколько недоумевающие взгляды. Наконец, генерал Шерзай снова заговорил с нами:
— Признаться, мы удивлены. Я думал мой старый знакомый, товарищ Павел гораздо лучше знает нашу страну. Но, видимо, прошло слишком много времени, и некоторые воспоминания стёрлись из памяти. Должен сказать, что вы совершенно не понимаете мир, в котором мы живём. Продажа наркотиков, это не наша прихоть, а жизненно важный источник нашего относительного благополучия. Если мы сократим поставки, то простые люди начнут умирать от голода. У них просто нет других источников существования, кроме выращивания опийного мака. А у нас не будет денег, чтобы заплатить за ваше оружие.
Наши партнёры, контрабандисты, занимающиеся транспортировкой и переработкой опия, прекрасно знают наше положение и не пойдут ни на какие уступки. Они крепко повязаны с кланом Шариповых, который является крупнейшим и самым надёжным покупателем опия и героина. Никто не захочет с ними ссориться. Они важное звено в цепи наркотрафика и мировой наркосистеме. Это наркомафия, она почти всемогуща и ни мы, ни вы не можем с ней воевать. Мы удивлены, что вы не понимаете таких простых вещей.
Все члены нашей маленькой делегации были людьми опытными и слушали эту прочувственную речь с совершенно равнодушными лицами, не выражая никаких эмоций.
— А кто мы, по-вашему, такие? — вкрадчиво поинтересовался полковник Орлов. — И почему вы считаете, что мы предварительно не подготовились и не изучили всех маршрутов движения наркотиков, всех главных действующих лиц и механизмов торговли этим товаром?
Этот вопрос поставил наших собеседников в тупик.
Между тем полковник Орлов продолжил:
— Самым прибыльным бизнесом в мире является торговля нефтью, следом за ним идёт бизнес по торговле оружием (хотя некоторые специалисты считают, что доходы мировых фармацевтических концернов превышают доходы от торговли оружием) и только следом идёт бизнес по торговле наркотиками.
Наркомафия, наркомафия. Не спорю, это весьма серьёзная организация. Но она состоит из множества отдельных независимых и часто совсем не связанных друг с другом структур. И клан Шариповых является довольно незначительным звеном в цепочке поставок наркотиков, если рассматривать это дело с точки зрения их места в мировой наркосистеме. Если заменить его на другую структуру, то ничего не поменяется. Всем это безразлично, лишь бы цепочка не оборвалась. Отдельные же звенья могут быть легко заменены.
Смею Вас заверить, друг мой, что оружейная мафия, организация не менее серьёзная. И горе тому, кто перейдёт ей дорогу. Кроме того, люди, торгующие оружием, любят и умеют применять его. Большая война никому не нужна, это вредит бизнесу. Поэтому позиции клана Шариповых не так незыблемы, как могло бы показаться.
Что касается экономической стороны вопроса, то её то мы как раз хорошо продумали. Плату за оружие, которое мы будем вам поставлять, мы бы предпочли получать не деньгами, а опием-сырцом. Кроме того, мы готовы сами покупать значительную часть вашего товара, что позволит вам снизить зависимость от контрабандистов. Заранее хотим обговорить, что с учётом всех обстоятельств нашего сотрудничества цена на опий для нас должна оставаться на теперешнем уровне в 100 долларов за килограмм.
В то же время из-за приостановки поставок и по причине дальнейшего сокращения объёмов сырья, которые вы будете поставлять другим потребителям, кроме нас, возникнет определённый дефицит продукта. Ваши контрагенты будут вынуждены согласиться на новые цены, скажем в 200–250, долларов за килограмм опия, иначе вы можете некоторых из них оставить вообще без сырья или посадить на голодный паёк. Между ними возникнет неизбежная конкуренция, что позволит вам самим диктовать условия покупателям.
После того как Дмитрий Львович закончил свою речь, вид у наших собеседников стал несколько ошеломлённый. Они заговорили наперебой, обсуждая друг с другом новую информацию.
— Это в корне меняет всю ситуацию, — посовещавшись со своими товарищами, обратился к нам генерал Шерзай. — Но о каких объёмах товара идёт речь? Сколько вы сможете покупать в течение периода приостановки поставок товара контрабандистам?
Полковник Орлов бросил быстрый взгляд на меня. Так как я не посвящал его полностью в детали он, и сам не понимал, куда я дену такую прорву наркотиков. Но получив мой подтверждающий кивок, твёрдо заявил:
— На период приостановки наркотрафика мы будем брать около половины ваших обычных объёмов поставок. После возобновления поставок контрабандистам, мы планируем забирать треть от всего производимого объёма.
Афганцы сидели с ошеломлённым видом. Речь шла об огромных объёмах опия и очень больших деньгах.
Вообще-то, члены нашей делегации были ошеломлены не меньше наших союзников. Они также не понимали, где я найду такие огромные деньги, и кто будет дальнейшим покупателем такого количества опия.
Афганцы снова о чём-то заспорили и генерал Шерзай, опять обратился к нам:
— Мы рады иметь таких друзей и союзников, — доброжелательно улыбнулся нам генерал. — но не можем не задать вопрос. Почему именно опий-сырец. Мы постепенно, как и Нангархар и Бадахшан создаём лаборатории по переработке опия в героин. Это гораздо более компактный и удобный для транспортировки товар. И мы могли бы в ближайшем будущем, предложить вам часть товара в виде готового героина. И кроме того, ваше правительство является противником распространения наркотиков и последовательно борется с его ввозом и распространением. Уверены ли вы, что сумеете преодолеть это препятствие?
Полковник Орлов не знал ответа на этот вопрос и мне пришлось поспешить ему на помощь, и вмешаться в беседу.
— Приобретаемый нами продукт не предназначен для распространения на территории нашей страны. Что касается того почему именно опий, а не героин. Наших потребителей не устраивает качество готового товара, — пояснил я.
— Но почему, — удивился генерал. — Наши лаборатории оснащены лучшим западным оборудованием и в них работают иностранные специалисты. Мы можем гарантировать продукт высокой степени очистки.
— Вопрос не в чистоте, а специфике конечного продукта. Этот товар не предназначен для наркоманов. Поэтому опий в процессе производства подвергается специальной обработке.
Афганцы недоумённо смотрели на меня, не понимая, что это всё значит. Но, в конце концов, сообразили, что это, в общем-то, и не их дело. Покупатель сам решает, что ему делать с продуктом.
Расставались мы довольные друг другом. При этом естественно, как и бывает при таких сделках, каждый лихорадочно размышлял, кто кого на###л. Судя по плутоватым лицам моджахедов