— Вот раздолбаи, — опустился обратно в повозку Мортис, — никакого уважения, ну я им устрою, вечером же коменданту такой, извините, в жопу вставлю. А ты чего лыбишься? — это уже извозчику. — Поворачивай свою телегу, через портовый поедем.
Тот сразу засуетился и начал выворачивать неуклюжую повозку, на площадке перед воротами. Вскоре мы уже мчались вдоль разлива на повороте реки, где и расположился небольшой порт. Следом была складская улица, а за ней сразу нищий квартал.
Перед самим въездом на портовую улицу, буквально перед самым, лошадиным носом, развалилась телега везущая овощи и наглухо перегородила нам путь.
— Да что ты будешь делать?! — тут же взорвался старший советник. — Ты что, растяпа, не мог своё корыто перед выездом отремонтировать?!
— Да пошёл ты козёл! — огрызнулся человек, который со злым лицом собирал с мостовой помидоры и баклажаны. — Дай мне денег на ремонт, думаешь, я специально?!
— Да ты… Да я… — захлебнулся от наглости торговца Мортис. — Как ты смеешь со мной так разговаривать?!
— Ой, — парень даже побледнел от страха, когда понял кого он только что послал, — простите пожалуйста, господин Мортис, я вас не признал.
Он причитал что-то ещё, но советник уже дал отмашку извозчику развернуться и объехать очередного раздолбая, у которого нет ни капли уважения.
— Хорошо, что ваш бой назначен последним, — немного успокоившись, сказал советник, — но по-другому и быть не могло, так что ты не волнуйся — мы успеваем.
— Я как раз абсолютно спокоен, — пожал я плечами.
— Ну да, тебе в принципе что, а вот я бы не хотел пропустить начало, — заёрзал на диване тот, — Хотя теперь уже всё, наверняка объявили первую схватку. Стой, придурок! — закричал он извозчику, который едва не сбил человека, стоявшего посреди проезжей части. — А ты чего встал, рот рази…
Договорить он почему-то не смог, так и остался стоять с открытым ртом, хлопая глазами.
— С тобой хотят говорить, Безликий, — произнёс человек, до боли знакомым голосом, ровным счётом не обращая никакого внимания на советника.
— Это Глава клана Лис, — прошипел одними губами Мортис, мгновенно поменявшись в лице.
А я вдруг вспомнил, где и при каких обстоятельствах слышал этот голос. Тогда, ночью, связной Крыс называл этого человека господином. Твою же мать! Неужели они узнали, кто убрал членов клана? Но кто мог это знать? Только та, маленькая, грязная девочка? Но она вряд ли побежала бы рассказывать о произошедшем. Или они вышли на неё через те самые меченые деньги?
— У меня назначен финальный бой, — я попытался отмазаться от нежелательного разговора, — И мне очень не хочется на него опаздывать.
— Ты успеешь, — усмехнулся Глава клана, — Мы не отнимем у тебя много времени.
— Хорошо, — кивнул я и спустился с повозки, Мортис собирался последовать за мной.
— Останьтесь, старший советник, — покачал головой господин, — Вы скоро получите назад своего чемпиона.
Тот молча сел, но всем своим видом показывал то, как он недоволен.
Глава клана провёл меня через проулок и мы почти сразу вышли к таверне, с которой началось моё знакомство с Норгом. Войдя внутрь, мы поднялись на второй этаж, где уже находилось несколько человек. Глава занял своё место, но не в центре, как я ожидал, он уселся где-то ближе к левому краю.
Вскоре открылась неприметная с первого взгляда дверь и центральное место занял невысокого роста человек. Одетый самым обычным, по местным меркам образом, да и лицо не сказать, что сильно выделяющееся из толпы.
Едва он уселся, тут же подал голос Глава клана Лис.
— Ты знаешь, где ты находишься? — видимо вопрос был адресован мне.
— Я так понимаю, что сюда могут войти далеко не все, — уклонившись от прямого ответа, сказал я.
— Верно, — подтвердил мои слова тот, — сегодня, ради тебя здесь собрался Совет, а такое происходит крайне редко.
— Чем же я обязан столь великой чести? — спросил я, продолжая бормотать через маску.
Кажется, я понял в чём дело, они собираются обеспечить победу своему чемпиону. Не просто так в него вкладывались все эти деньги, да дело даже не в деньгах, у подобных людей их столько, что они забывают их даже считать. Время, вот самый драгоценный ресурс и его на Ярга потратили не мало.
— У нас к тебе очень серьёзное предложение, — между тем продолжил совсем другой мужчина, сидящий напротив Главы Лис, — На арену вместо тебя выйдет другой человек и отдаст победу Яргу.
— Ни за что, — покачал головой я, — Вы не понимаете…
— Закрой рот, раб! — рявкнул Глава клана Лис. — Выслушай, то, что мы тебе предлагаем. Мы знаем о ваших делах и они ничто по сравнению с тем, что мы тебе предлагаем.
Я стоял молча, но внутри всё кипело. Судя по людям, которые сейчас стоят вдоль стен, попытка убить присутствующих не закончится ничем хорошим. То есть до Ярга я так и не доберусь, а клан так или иначе всё равно получит своё. Тогда может быть и вправду послушать, что мне предлагают, а уж что делать с Яргом, решу после.
Я кивнул. Глава клана Лис поднялся с места и обратился к Совету.
— Я Глава клана Лис, отказываюсь от воспитанника Ярга и желаю принять в свой клан нового члена — Безликого! — произнёс он официальным тоном, а я едва челюсть от удивления не уронил.
— Да будет так! — крякнул человек в центре. — Что предлагаете делать с Яргом, он слишком много знает о наших делах.
— Его судьба мне безразлична, — ответил Глава Лис.
— Зато она небезразлична мне, — соскочил с места человек, предлагавший мне отдать Яргу победу, — Я, Глава клана Куниц, хочу принять в свой клан нового члена — Ярга, — от чего-то совсем не удивил меня своим заявлением тот, — и готов выплатить клану Лис все затраченные на обучение этого воина средства.
— Вы уверены в своём решении? — спросил человек в центре.
— Да, господин, — в один голос ответили оба Главы.
— А что скажешь ты, Безликий? — он вдруг обратился ко мне.
— Если я всё правильно понял, то живым отсюда я смогу выйти только в одном случае, — сказал я, — но я хочу смерти Ярга. Выходит, мне лучше согласиться на предложение и дождаться нужного момента, чем поддаться гордости и умереть здесь и сейчас.
— Ты согласен? — переспросил человек в центре, не обратив на мои слова никакого внимания.
— Да, — с тяжёлым сердцем ответил я, сжав зубы.
— Да будет так! — сухим голосом произнёс тот и поднялся с места, чтобы через мгновение исчезнуть за той же дверью, через которую вошёл.
Конец первой книги
* * *