Бин выдержала напор обвинений, а тайник оказался пуст.
Я даже не смог прочитать выражение её лица, когда это обнаружилось. Какая-то смесь радости, тревоги, страха, непонимания и отчаяния. Её не разоблачили, но и денег, на которые она так рассчитывала на месте нет. Мне было искренне жалко эту женщину. Она даже свои личные золотые украшения сбросила в тот мешок, чтобы их не отобрали и тут такой облом, ни украшений, ни денег. Воспользовавшись всеобщим замешательством, я незаметно вернулся в свой дом, быстро проверил тайник. Мешок лежал на месте. Я достал из него лежавшие сверху серьги и ожерелье. Взял сверху горсть монет и спрятал в своей одежде.
Когда женщину, которую глава и так собирался выгнать, но решил это сделать ещё и с позором, унизили, заставив показать содержимое всех её сундуков и кулей с одеждой, но так ничего и не обнаружив, всё равно выгнали вместе со всеми слугами за ворота, я подошёл к ней. Не сразу, сначала выждал, пока уйдет глава и следующие за ним хвостом и открыто злорадствующие изгнанию конкурентки кадавры.
У Сунь Бин сидела возле горки, выставленных прямо на улицу личных вещей бледная, с тусклым взглядом и отсутствующим выражением лица. Прибыла повозка, в которую нужно было погрузить эти вещи, но выкинутые вместе с госпожой слуги просто разошлись. У них всех были в городе семьи, дома, куда они и направились. Они не собирались ей помогать. Это в поместье она была их госпожой, а без клана Су и без денег, она уже никто. Вопреки тому, что это было недостойно наследника клана, я сам загрузил её повозку, за один золотой наняв себе в помощники проходившего мимо крепкого парня из простых горожан.
- Чень, дорогой, не надо. Я сама, я сама, - сопротивлялась женщина, когда я помогал ей подняться на ноги и сесть рядом с кучером.
Когда встал вопрос, куда ехать У Сунь Бин честно призналась хозяину повозки, что у неё нет денег чтобы расплатиться, но если он довезет её до третьего поселения, что лежит справа от южной дороги, её отец точно расчитается за услуги перевозки.
- Туда же полдня пути! Без предоплаты не поеду, - запротестовал мужчина.
- Ну, прошу вас. Мой сын сам загрузил мои вещи в повозку, а он, между прочим, наследник клана Су, - попросила мать Ченя.
- Мне всё равно, кто он. А если он из богачей, так пусть и заплатит мне за доставку груза. Туда полдня пути, назад ещё полдня. Ещё лошадь кормить надо. Без предоплаты не поеду. Если нет денег, то выгружайтесь и ищите себе другого перевозчика.
Я видел, что У Сунь Бин не врет. У неё действительно нет при себе денег. Она так старательно прятала всё, что получала от мужа в свой тайник, чтобы у неё ничего не отобрали, что оказалась без гроша, когда этих денег не стало. Думаю, она была на грани безумия, когда увидела, что тайник пуст. Денег больше нет. Вся её жизнь рухнула.
- Сколько стоят ваши услуги? - спросил я.
- До той далекой южной деревни часов восемь ехать, не меньше. И это в один конец, а ещё назад...
- Ну, так сколько?
- Сорок серебра, иначе не повезу.
- Хорошо, - согласился я и протянул четыре золотых, - но я поеду с вами. Если окажется, что селение не так далеко, а дорога не такая длинная, то ты вернешь мне в пять раз больше. Согласен?
Глаза мужчины забегали от испуга. Я догадался, что он пытается обмануть меня и выглядевшую потерянной женщину. Решил додавить.
- Это прекрасная женщина, госпожа У Сунь Бин из поместья клана Су и моя мать. Сейчас она немного повздорила с главой из-за меня, поэтому не может воспользоваться нашими собственными повозками, но это временно. А я - Су Чень Бин, наследник крупнейшего клана города и это огромное поместье за спиной, мой дом. А так как старшая дочь главы города из клана Тан - моя будущая супруга, я воспользуюсь своим положением наследника клана и зятя наместника князя царства Вэй и своими руками вырву тебе в пыточной все зубы, если ты мне соврал.
Мужчина не ожидал такого поворота событий. Он тут же спрыгнул со своего места и рухнул передо мной на колени.
- Господин, пощадите! Я не знал, с кем говорю, - протягивая мне в двух сложенных лодочной ладонях монеты, которые только что получил.
- Так что, ты ошибся? Дорога не такая длинная?
- Господин, не гневайтесь, я просто перепутал. Госпожа, госпожа У, как вы сказали, третья справа по южной дороге? Да? Сейчас там столько всего понастроили, что и не разберешь, вот я и напутал. Домчу, я вас мигом домчу. Через три часа будем уже где надо. Десять серебра с головой хватит, господин. Я просто ошибся.
- Оставь плату себе, но на месте выгрузишь все вещи туда, куда прикажет госпожа У.
- Я бы с радостью, господин Су, да у меня давно спина болит. Сам такие сундуки не подниму.
Не нравился мне этот мужчина, я забрал из его рук три золотых и подошёл к стражнику на воротах поместья. Сказал, что это приказ главы, сунул ему эти три золотых за хлопоты и приказал сопроводить мать Ченя в поездке и помочь с выгрузкой её вещей или нанять кого-то на месте. Мужчина сначала не хотел ехать, сомневался, что я могу отдавать ему приказы. Пришлось опять надавить, напомнив, что я наследник клана, и могу его живьем сгноить, если глава узнает, что он отказывается выполнять его приказы и грубит его единственному сыну.
Только после этих аргументов стражник покинул пост и отправился выполнять моё распоряжение. Репутация Ченя в поместье была крайне низкой и несмотря на то, что я уже стал наследником, прилипший к нему образ пустого места среди слуг и охраны менялся очень инертно. Тем не менее, своего я добился. Нашел матери Ченя охрану и грузчика для её пожитков. Под конец, чтобы этого не видел мутный извозчик, я сунул ей в правую ладонь горсть золотых.
- Чень, откуда? Это тебе глава Су передал? - пустив слезы, спросила женщина.
Я отрицательно мотнул головой, и чтобы она больше не задавала глупых