— Уже не боишься днем на улицу выходить? — Усмехнулся Ченг, ни капли не смущаясь (а чего теперь-то смущаться?), одеваясь.
— Ну, вы же меня уже нашли. — Пожала плечами Мэй. — Кстати, господин констебль внизу просил передать, что вам звонили из управления, а ваш телефон не отвечает. Он у вас, действительно, сел — я поставила его заряжаться. Но не включала. И господин констебль был так любезен, что помог мне донести сумки. Я удивлена — полиция Гонконга, оказывается, может быть очень вежливой!
«Глупышка. — Усмехнулся Ченг. — Это он таким образом хотел убедиться, что со мной все в порядке, и что ты не попытаешься удрать»
— … наверно, хотел убедиться, что с вами ничего не случилось. И что я не попытаюсь удрать.
«М-да… очень обманчивая девушка. Зачем же убийцы Триад тебя с собой потащили и почему в живых оставили? Случайность? Или именно для того, чтобы я сейчас над этим голову ломал?»
* * *
Две недели нас продержали в доме. Преподавали основы японского языка и культуры. Только и исключительно. Разумеется, с использованием электрошока, так хорошо себя зарекомендовавшего в лингвистическом обучении не только для нас с Йонг, но и, как оказалось, в случае с Маргаритой…
От Риты мы узнали, что именно от русских мистер Ченг и слямзил этот «педагогический» метод. И, как я предположил, умудрился подсунуть его Йонг. А уж мы с Маргаритой настолько убедительно доказали действенность метода, раскалывая чужие языки, как орехи, что… Кажется, наши покровители уверились в нашей гениальности и не успокоятся, пока не впихнут нам в головы словари десятка-другого языков.
Ватанабэ-сенсей. Или, говоря по-русски — учитель Иванов. Другими словами, нарочито ненастоящая фамилия. Зверь и садист. С постоянно приклеенной улыбкой. Мы стали его тихо ненавидеть уже к вечеру первого дня — он использовал пульт разрядников при малейшем подозрении, что кто-то из нас слушает невнимательно. Использовал, сука такая, для всех троих! Кнопка была одна на всех. Принцип коллективной ответственности во всей своей красе. Урод!
Через две недели нам дали деньги и отправили по магазинам. Порядок практикума был следующий: вначале в магазин входил «доктор Менгеле». После этого, всей тройкой, запускались мы.
Мистер Ватанабэ указывал на товар, который мы должны были купить. Для каждого — свой. А после этого надо было просто расплатиться за купленное на кассе, или попросить товар у продавца, если это был не магазин самообслуживания.
После получения заслуженных электрических звиздюлей, начинался быстрый «разбор полетов». Чего у «доктора Менгеле» было не отнять — так это таланта объяснять понятно и доходчиво.
Оказалось, что слова, их порядок и интонации в этом гадском языке зависят не только от того, кто говорит — девочка или мальчик. Но и от того — кому и что говорит! Различия между «мужской» и «женской» речью в японском языке — это «все и так знают» и это, как шепнула нам огорченная Рита, оказывается, ерунда! Если б дело было только в этом, этому было б несложно научиться.
Но на практике дело обстояло куда сложнее…
… Йонг должна была говорить одно, а Рита — другое. Потому что она не только старше, но и — внимание! — иностранка!
А Йонг вполне сойдет за местную. С Окинавы, скорее всего — потому что «кавайная смуглянка». Правда, классические (в соответствии с местными штампами) «девушки с Окинавы» — эдакие гиперактивные простушки, веселые непосредственные «обезьянки» и даже чуть-чуть пошлячки. А с этим был облом — Йонг со своей флегматичностью и хладнокровием «рвала шаблон» и не собиралась изображать шебутной «электровеник».
… В магазине продуктов к продавцу надо было обращаться иначе, чем в магазине журналов и манги. Более того, я еще должен был изобразить легкое смущение, так как — внимание! — в книжном магазине покупал журнал для взрослых. И возраст у меня не настолько большой, чтобы не испытывать при такой покупке чувство легкого — «легкого, Йоган-кун!» — стыда. От этого форма слов и построение фраз должны были быть другими.
… С аптекаршей я — мать-перемать! — оказывается, просто обязан был начать флиртовать, так как, во-первых, кольца у девушки не было, и, во-вторых, девушка явно показала (Вот не заметил как-то! Совершенно! Честно!), что беловолосый няшный гайдзин-бисёнен ей симпатичен, и она не против услышать от него пару комплиментов и, возможно, вполне логичный вопрос о том, чем она займется после работы. При этом почти наверняка, она ответит возмущенным отказом… Правда, последнее, как задумчиво добавил Ватанабэ-сенсей, это уже не только японская «фишка».
— Бортануть — это у них интернациональное! А меня не волнует, что она не в вашем вкусе, Йоган-кун! Это, в конце-концов, элементарная вежливость! Вот смотрите запись: видите, она, передавая вам сдачу, смущенно опустила взгляд и постаралась коснуться вашей ладони! А вы просто оскорбили в лучших чувствах хорошую девушку своим пренебрежением! К тому же, Йоган-кун, девушка была без кольца, так что ваши перспективы были не такими уж и плохими! Еще раз — меня не волнует, что вам не нравятся полненькие — вы, в конце концов, просто молоды и ни черта не понимаете в настоящих женщинах!
… Рита обязана была покраснеть и молча («Молча, Маргарита-кун! Молча!») потупиться, когда продавец-мужчина в овощном киоске похвалил ее «прекрасные снежные» волосы. А не со смехом отвечать, что это вы рано поседели из-за безответной любви. Потому что — гайдзинка! И должны знать свое место! Вас же теперь засмеют, как невоспитанную женщину! Так себя могла повести только какая-нибудь гулящая женщина! Конечно, адекватные японцы прекрасно понимают, что вы — иностранка и вам многое прощается, Маргарита-кун, но — подсознательное впечатление останется! И закрепится мнение, как о некультурной иностранке!
Рита, кстати, японский знала ощутимо лучше нас с Йонг — Балалайка дала своей любимице трехмесячную фору в изучении языка. Там, правда, не только и не столько японский был, сколько делопроизводство и всякие офисные штучки… и, наверняка, детали операции.
Но даже эта фора не подготовила девушку к живому общению с носителями языка. Более того, у нас с Йонг была мощная база в виде знания китайского, и коллективистские японские обычаи мы с Йонг воспринимали куда легче.
Йонг, как китаянка-кореянка, и вовсе легко переучивалась японским обычаям. К тому же четырнадцатилетняя девочка могла чувствовать себя в привилегированном положении: к детям тут совсем другое отношение — полная и безоговорочная вседозволенность и всепрощение: хоть к Императору «Акихито-тян» обратись — окружающие только умильно улыбаться будут и говорить «Ах, какая миленькая девочка! Каваии!»