– А есть у вас сюзерен, дон Диего?
Старик гордо выпрямился в кресле.
– Наш сюзерен – король Испании! – отчеканил он. – И более никто.
– Прекрасно, – сказал я. – Почему в таком случае вы не пожаловались королю на графа Альфаро?
Дон Диего горько усмехнулся:
– Вы полагаете, что мы – единственные, кому принёс зло этот человек? О, нет... Есть и многие другие. Но что король сможет сделать ему, если граф поклянётся, что такой девушки в его замке нет? Пойдёт на него войной?
– Почему бы и нет?
– Нет. Потому что Альфаро де Кориньи – щит от мавров, прикрывающий юг Арагона. Король Педро не выступит против Альфаро. Особенно теперь, когда истекает срок перемирия с маврами. Вы слышали о том, что случилось на юге три недели назад?
– Что именно?
– Мавры, решив нарушить перемирие, двинулись к графским землям. Мавры даже вступили на них и осадили какую-то крепость. Но они недолго там пробыли. Как пришли, так и ушли. Уж не знаю, подкупил ли Альфаро их предводителя или околдовал его, как многие говорят, но только, выйдя из земель де Кориньи, Юсуф аль-Кейсар пошёл в одиночку против своего господина, эмира Альмансора... или аль-Мансура, как его называют сами мавры.
– Да, я что-то такое обо всём этом слышал... – сказал я, размышляя, какими естественными причинами можно было бы объяснить странное поведение этого Юсуфа. Подкуп представлялся наиболее подходящей версией. С другой стороны, если учесть то, что говорил мне в своё время Ги, эта версия тоже сомнительна. Нет таких денег, какие подтолкнули бы молодого и энергичного полководца на самоубийство. Старик устало махнул рукой:
– Так что жаловаться королю бесполезно. Мы уже жаловались. Без толку всё.
– Граф Альфаро, – медленно произнёс я, тщательно подбирая слова, – изрядный негодяй, как я понимаю. Но и у него должны быть какие-то понятия о чести. Я не думаю, что он отказался бы принять вызов. Хотя бы из соображений престижа. Неужели не нашлось человека, который оспорил бы право графа творить беззаконие в личном поединке?
И посмотрел на Эгвеньо. Достаточно долго, чтобы старик оценил намёк, и достаточно коротко, чтобы этот намёк не успел стать прямым оскорблением.
Эгвеньо снова начал ворчать, как большой дворовой пёс, почуявший чужака, а старик побледнел и сжал ручки кресла.
– Дон Андрэ, – сказал он, – вы ничего не знаете ни об этом человеке, ни о том, что здесь происходит, иначе бы вы никогда не задали бы свой вопрос. Никто не рискнёт выйти один на один против Альфаро.
– Он такой великолепный боец? – Я вспомнил Ричарда Английского. Вот уж с кем мне не хотелось бы затевать единоборство. Но если бы пришлось...
– Он неплохой боец, – сказал дон Диего, – но дело не в этом. Альфаро де Кориньи – колдун. Он может любого человека заставить сделать то, что ему нужно, попросту приказав ему это. Как можно сражаться с таким человеком, если ты мгновенно забудешь о том, как держать оружие, или твои руки сами воткнут это оружие тебе же в живот? Не один рыцарь уже бросал ему вызов. Но все поединки заканчивались его победой. И это были странные победы. Не удивительно ли, когда искуснейший рыцарь «по несчастливой случайности» натыкается на собственный меч? Как можно сражаться с таким человеком, дон Андрэ, когда сам дьявол помогает ему во всём? О, если бы не это, неужели вы думаете, что я не отправил бы своего сына постоять за честь нашей семьи? Но я не хочу посылать его на верную гибель.
– Значит, только то обстоятельство, что он колдун, мешает вам бросить ему вызов?
– Да. Только это обстоятельство.
Я покачал головой, но ничего не сказал. Господи, насколько же всё-таки они суеверные люди... Колдун, колдун!.. И половина страны боится его, как самого дьявола. И никто не решается с ним связываться, опасаясь колдовства. Даже король. Да, недурственный имидж граф де Кориньи сумел себе создать.
Заочно я уже почти уважал этого Альфаро.
Но с другой стороны, может, за всем этим что-то есть? Разве я сам не видел в этом мире настоящие чудеса?
Колдун он или нет – меня это не остановит. Я дал слово моему другу. И кроме того, мне ужасно хочется взглянуть на его племянницу.
– Я понимаю вас, – сказал я. – Но надеюсь, вы не будете возражать, если я сам займусь вызволением Анны Альгарис?
Старик качнул головой:
– Мы окажем вам в этом любую помощь... какую только сможем оказать.
Эгвеньо ничего не сказал, но поднял голову и посмотрел мне в глаза. Странный был у него взгляд... Впервые я увидел в его глазах что-то близкое к уважению. С другой стороны, это уважение наполовину перемешивалось с опасением.
С опасением такого рода, с каким смотрят на душевнобольных, от которых можно ждать чего угодно.
* * *
И я поехал. Мне до чёртиков не хотелось всем этим заниматься, но особого выбора не было. Слово, чёрт возьми, рыцарское слово...
Перед отъездом у нас с Тибо произошёл небольшой разговор. Я хотел временно оставить его у Альгарисов – ведь неизвестно было, как у нас с Альфаро сложится беседа. Я был готов рискнуть собственной шкурой, но подвергать опасности кого-нибудь ещё мне не хотелось – даже если этот «кто-нибудь» всего лишь мой слуга. Но Тибо – впервые за всё время нашего знакомства – воспротивился моему прямому приказу.
– Ну уж нет, господин Андрэ, – решительно заявил он. – С чего бы мне тут оставаться? А там... мало ли что. С меня ваш отец шкуру спустит, ежли узнает, что с вами нехорошее сделалось, а я как бы в то время в стороне был.
– Так, может, мне самому тебя выпороть? – задумчиво произнёс я. – Чтобы ты делал, что говорят, и не прекословил?
Но Тибо был непреклонен.
– Порите, коли хотите, – он уже приготовился стаскивать с себя рубашку, – порите, бейте, что хотите со мной делайте, но только всё равно я с вами поеду.
– Ну хорошо, подумай сам: я ведь отправлюсь к графу без золота. Кто присмотрит за деньгами и за вещами в моё отсутствие? – Говоря о вещах, я имел в виду всё то колюще-рубящее металлическое барахло, которое мы с Ги отобрали у солдат барона де Бале.
Продать его подходящего случая так и не представилось, и мы с Ги за время путешествия потихоньку привыкли к тому, что позади нашего отряда плетутся в поводу две лошади, навьюченные этим самым барахлом. Кроме оружия и бароновых доспехов, там имелось ещё несколько дорогих вещиц (драгоценности, пара золотых тарелок и т. п.), которые де Бале экспроприировал у разных купцов.
Тибо покачал головой.
– Напрасно вы полагаете, господин Андрэ, что вас Альгарисы обокрасть могут. Они же семейство рыцарское. Тем более испанцы. Отнять что-нибудь – это вполне, а вот красть... – Тибо снова помотал головой. – Нет, красть они не станут.