MyBooks.club
Все категории

Генри Олди - Алюмен. Книга первая. Механизм Времени

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Генри Олди - Алюмен. Книга первая. Механизм Времени. Жанр: Альтернативная история издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Алюмен. Книга первая. Механизм Времени
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 сентябрь 2018
Количество просмотров:
350
Читать онлайн
Генри Олди - Алюмен. Книга первая. Механизм Времени

Генри Олди - Алюмен. Книга первая. Механизм Времени краткое содержание

Генри Олди - Алюмен. Книга первая. Механизм Времени - описание и краткое содержание, автор Генри Олди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Это было время Фарадея, Ома, Эрстеда и Вольта – мужей науки, еще не ставших единицами измерения. Это было время Калиостро, Сен-Жермена, Юнга-Молчаливого и Элифаса Леви – магов и шарлатанов, прославленных и безвестных. Ракеты Конгрева падали на Копенгаген, Европа помнила железную руку Наполеона, прятался в тени запрещенный орден иллюминатов; в Китае назревала Опиумная война. В далеком будущем тихо булькал лабиринт-лаборатория, решая судьбу человечества: от троглодитов до метаморфов. И крутились шестеренки Механизма Времени – двойной спирали веков.Мистика против науки – кто кого?Новый роман Г. Л. Олди и Андрея Валентинова – великолепный образец авантюрной традиции, густо замешенной на оригинальных идеях. Все книги, написанные в этом соавторстве, давно стали золотым фондом фантастики, и «Алюмен», пожалуй, не станет исключением.

Алюмен. Книга первая. Механизм Времени читать онлайн бесплатно

Алюмен. Книга первая. Механизм Времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Олди

– ...виват полковнику! Помню, был у нас еще случай...

Шевалье ощутил на себе чей-то пристальный взгляд. В трех шагах от стола, грузно опираясь на трость, стоял северянин. Увидев, что на него обратили внимание, он нимало не смутился. Другой на его месте отвернулся бы, сделав вид, что изучает батарею пыльных бутылок за спиной папаши Бюжо. Нет, франт глядел на Шевалье в упор, так, будто имел на это право.

К славе шли они все! Без раздумий, сурово,
Не боясь ни лишений, ни бурь, ни тревог...
Только Рейн закалит нам оружие снова!
Смерть хорошую, дети, пусть подарит вам бог!..

Игла тревоги кольнула сердце.

«Пора уходить», – решил Огюст. Вряд ли Мерсье расскажет еще что-нибудь существенное. Оставаться в «Крите» становилось небезопасно. Он подал знак Альфреду: мол, вставай. Парень кивнул и потянулся к разрисованному картону.

– Чудесная работа, – сказал северянин, указывая на портрет Эрстеда. – У вас точный глаз и верная рука, молодой человек. Сколько стоит ваш рисунок?

– Он не продается.

– Все имеет цену. Назовите вашу.

– С кем имеем честь разговаривать?

Заметив, что взвинченный Альфред готов ответить грубостью, спровоцировав скандал, Огюст поспешил вмешаться. Он не хотел лишних ссор. Франт не один, с морячком, а папаша Бюжо не простит разгрома кабачка.

Гости уедут, а мы-то останемся...

– Извините, что не представился сразу. Моя фамилия – Торвен. Торбен Йене Торвен, к вашим услугам. Вчера приплыл в Париж из Копенгагена, верней, из Гавра, на шхуне «Клоринда». Вон тот моряк – капитан шхуны. Сардинец, славный малый. Теперь, господа, когда вы узнали меня поближе... – северянин улыбнулся в адрес Шевалье, как более взрослого. – Может быть, вы уговорите вашего друга продать мне картон с рисунками? Не сомневаюсь, имя такого художника хорошо известно каждому...

Намек был ясен.

– Галуа, – представился Альфред, краснея. – И никому мое имя...

– Эварист? Эварист Галуа?! Боже мой! Вы же убиты...

Подавшись вперед, всем весом навалившись на трость, Торвен уставился на парня. Так совсем недавно смотрел Огюст Шевалье на рисунок, где хмурился восставший из гроба князь Волмонтович. Казалось, франта с его ледяным хладнокровием ничем нельзя вывести из душевного равновесия.

И вот поди ж ты...

– Действительно, сходство налицо. Вы очень молодо выглядите, гере Галуа...

– Меня зовут Альфредом, – разъяснил «покойник», чувствуя себя не в своей тарелке. Трудно воскресать, не умирая, да еще в кабачке «Крит». – Эварист – мой старший брат. Его действительно убили на дуэли... Откуда вы его знаете?

Ответом Альфреду послужил вопль задремавшего инвалида:

– Смерть хорошую, дети, пусть подарит вам Бог!

«Спасибо на добром слове», – чуть не ответил Огюст. Он и раньше не любил стихи Беранже, а теперь и вовсе проникся к ним необъяснимым отвращением.

– Я читаю газеты, – объяснил Торвен. – И слежу... вернее, следил за работами вашего брата. Как сотрудник Датского Королевского общества. Это большая потеря для науки, гере Галуа. Примите мои соболезнования.

Альфред опустил голову. Одинокая слезинка упала на тарелку. Парень хотел что-то сказать, но лишь хрипло выдохнул.

– Портреты вы тоже скупаете для Королевского общества? – вмешался Огюст. – Только не говорите мне, что вас потрясло мастерство художника. Вы знаете кого-то, изображенного здесь?

Он боялся поверить удаче.

– Знаю, – не стал отпираться Торвен. – Мерсье очень деликатен, даже когда выпьет. Он забыл сказать вам, что сопляк-лейтенантик, которого полковник Эрстед вынес из-под огня, – это ваш покорный слуга. Мне нужен этот портрет.

– Мне он тоже нужен, – пожал плечами Огюст.

– Вам-то он зачем?

– Мне бы очень хотелось подарить его мсье полковнику. На добрую память.

– Я обещаю вам, что передам работу Альфреда Галуа полковнику Эрстеду, – Торвену было тяжело стоять, но он терпел, видя, что за стол его приглашать не торопятся. – Уверен, гере Эрстед обрадуется.

– Не сомневаюсь. Но я хочу сделать это лично. И задать один-единственный вопрос.

– Какой?

– Зачем Андерс Эрстед застрелил Эвариста Галуа?

Торвен побледнел. Румянец покинул щеки, взгляд налился болью. Чувствовалось, что вопрос Шевалье ударил франта в самое сердце. Датчанин ждал чего угодно, но только не этого. Должно быть, невыносимо слышать, что твой спаситель, вынесший тебя из боя, великолепный полковник Эрстед – убийца безобидных математиков.

– Позвольте, я сяду? – спросил он, забыв про гордость.


Выйдя на улицу, Огюст успел сделать всего два шага.

На третьем в его живот – кровь Христова, опять в живот! – ткнулся ствол пистолета. Старый знакомец – «Гастинн-Ренетт», оружие записных дуэлянтов. И голос известный, с трещинкой:

– Добрый день, сэр!

– День как день, герр Бейтс, – Шевалье с удивлением отметил, что не испугался. – Вы не могли бы убрать пистолет? Если, конечно, не собираетесь в меня стрелять.

– Goddamit! Простите, сэр! – привычка. Он не заряжен.

– Непростительная оплошность, герр Бейтс. Не повторяйте моих ошибок. Однажды я забыл его зарядить, и дело кончилось Нельской башней, – недоумение, исказившее рябую физиономию «могильщика», приятно обрадовало Огюста. – Зачем же вы тогда принесли его сюда?

– Я хотел вам его вернуть.

– Что, не пригодился?

– Ну почему же? Очень даже пригодился, хе-хе! – Бейтс оскалил острые желтые зубы. Рыжие бакенбарды встали торчком, как шерсть на загривке зверя. – Отличная штучка, д-дверь! Прямо жалко отдавать. Но он – ваш. Берите, сэр. До скорой встречи!

– Прощайте, герр... Стойте! Тут на рукояти была медная нашлепка! Куда она делась?

– Затерялась, сэр! Вы уж извините, бывает...

– Что значит – бывает? Брали целый пистолет, отдаете испорченный...

– Почему – испорченный? Стреляют не нашлепками...

– А это уже не ваше дело! – Огюст понимал, что рискует, но не мог отказать себе в удовольствии дернуть тигра за усы. – Вы что, сорока? Крадете блестящие побрякушки? Ну ничего, вот я пожалуюсь Эминенту – он вас, герр Бейтс, живо прищучит, а то и оформит...

– Хотите пять франков? В качестве компенсации?

– Не хочу!

– Всего доброго, сэр... извините великодушно...

Шевалье смотрел вслед удирающему Бейтсу, а видел самого себя, у пруда Гласьер. Свое лицо. Свои широкие плечи. В руке – «Гастинн-Ренетт». На сей раз – заряженный. Черный зрачок дула неумолимо следует за целью. Рука не дрожит. Все свое, привычное...

Но вот губы расползаются в чужой ухмылке, обнажая желтый частокол зубов.

– Д-дверь! – хрипит Огюст Шевалье-второй.

Дышит сыростью пруд. Качаются ветки кустов. Орут лягушки, предчувствуя дождь. Серое, обрюзгшее небо нависло, давит, сулит беду. Падают июньские снежинки: секунды, минуты, часы.

Дни. Годы. Века.

«Смерть хорошую, дети, пусть подарит вам Бог...»

3

Есть в Париже райский уголок.

Плакучие ивы склонились к темной воде. Полощут желто-зеленые кудри, пускают вдоль берега мелкую рябь. Два юнца-каштана растут наперегонки, на зависть старухам-липам. Пара лестниц ведет на Новый мост – вопреки названию, старейший мост города. Сводчатые арки перегородили реку, соединив западную часть острова Ситэ с берегами Сены. Лежи на травке, целуйся с милой, любуйся чудесными видами: Лувр, сад Тюильри...

Сквер дю Вер-Галан, чудо из чудес.

Над Люксембургским садом витает тень Марии Медичи, властной итальянки. Над дворцами и фонтанами Версаля вечно светит Король-Солнце, Людовик XIV. В Тюильри до сих пор царит душный аромат суеверий другой Медичи – Екатерины, сбежавшей отсюда в тщетной надежде обмануть смерть. Над сквером дю Вер-Галан красуется в седле умница и циник, знавший, что Париж стоит мессы, – Генрих IV. Так и кажется, что всадник подбоченится, закрутит лихой ус и грянет в честь самого себя «Vive Henri Quatre»:

Был Генрих Четвертый смел и галантен,
Иные лорды пред нашим – прах!
Четырежды дьявол с тройным талантом:
Вояка, пьяница и вертопрах!

Вот уж кто был настоящим du Vert-Galant – ни одной юбки не пропускал. Издавна собираются в сквере, под его покровительством, все, кому страсть туманит разум. Объятия, лобзания, охи-вздохи, комплименты; стихи, тайком заказанные наемнику-рифмоплету...

Одиноким здесь не место.

А уж если ты, друг-одиночка, молод, хорош собой и держишь в руках подозрительную книжонку... Парижанин ли ты? Нет, наверное, приезжий, из Нима. О чем читаешь, дурачок? О любви Элоизы и Абеляра? О Петрарке и Лауре? Сочинения господина Дюма, наконец?


«...Появление иллюминатов датируется XI веком. Орден происходит от исламской секты асассинов, фанатиков-убийц. Разгромленные в XIII веке, асассины возродились; в Афганистане XVI века иллюминаты (рошани) вернулись к прежней тактике террора. В начале XVII века иллюминаты (алюмбрадос) появились в Испании, где в 1623 году были осуждены указом Великой Инквизиции. В 1654 году общественное внимание привлекли „иллюминированные“ геринеты во Франции. И, наконец, орден баварских иллюминатов был основан 1 мая 1776 года в Ингольштадте бывшим иезуитом, деканом юридического факультета Адамом Вейсгауптом...»


Генри Олди читать все книги автора по порядку

Генри Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Алюмен. Книга первая. Механизм Времени отзывы

Отзывы читателей о книге Алюмен. Книга первая. Механизм Времени, автор: Генри Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.