- Хорошо, - кивнул он и уже хотел было закруглять разговор, чтобы не видеть эти противоестественные улыбки на лицах Лорэй, как вспомнил ещё об одном серьёзном вопросе.
- Мисс Лорэй, я вам сейчас покажу одного человека, а вы вспоминайте, знаком ли вам он, и при каких обстоятельствах вы познакомились.
С этими словами Нэйв включил голопректор деки и продемонстрировал сёстрам изображение мужчины средних лет, одетого в роскошный костюм в панторанском стиле - с позументами, расшитой золотом накидкой и непременной тростью в руке. Не смотря на одежду, мужчина больше походил на коррелианина - он был светлокож, кареглаз, имел аккуратную чёрную бородку клинышком и тонкие, длинные, закрученные на кончиках усы, а на гладко выбритом черепе от уха к уху проходила полоса чёрных волос.
- Да, мы его знаем, - после непродолжительного молчания призналась Свитари. - Он был клиентом на станции, куда нас продали. Настоящего имени мы не знаем, но там его называли господином Стилсоном. Какие именно детали вас интересуют?
- Абсолютно все, - припечатал Нэйв, подавшись вперед и прищурив глаза. В эту минуту он напомнил сёстрам клонов, перебивших в том злосчастном клоповнике пришедших за мздой бандитов - такой же собранный, целеустремлённый... и безжалостный.
- Начните с того, что это за станция, где располагается и кто ей руководит, - уточнил он. Для лейтенанта Нэйва 'мистер Стилсон' был одним из помощников члена Совета Сепаратистов от Банковского Клана, и имел вполне конкретные имя и фамилию - Чезаро Пьют, - а так же должность - ответственного за поставки Флоту КНС в этом секторе материально-технического обеспечения.
- Станция называется 'Иллюзия', но мы не знаем, где она расположена, - взяла слово Эйнджела. - Тогда нас меньше всего интересовали координаты, название сектора и подобные детали. Хозяином станции был господин Атер Ирес, но около года назад его сменил господин Юдас Сапарди.
- Насколько я понял, смена власти на станции прошла не вполне добровольно, - неожиданно вклинился в беседу зайгеррианец. - Старого хозяина станции, как и его ближайших помощников больше никто не видел. Мне как раз звонили по поводу этих рабынь, - он небрежно кивнул в сторону близнецов. - Они исчезли со станции аккурат во время этих событий, около года назад. Вряд ли их за этот срок обучили на профессиональных убийц и шпионов, но тут вам виднее, офицер.
- Вот как... - Нэйв потеребил подбородок, по-новому глядя на сестёр, представших перед ним в совершенно ином свете.
- Как вы выбрались со станции? - требовательно спросил он.
- Когда началась суматоха, мы пробрались в грузовой трюм какого-то корабля и улетели на нём, - сказав это, Свитари невольно вжала голову в плечи.
- Понятно, - кивнул Нэйв, делая пометку в деке. - А теперь вернёмся к мистеру Пью... Стилсону. Как часто он появлялся на станции, и чем занимался? С кем он встречался, и если да, то были ли у него какие-либо деловые разговоры на этих встречах?
- В то время нас не выпускали за пределы сектора удовольствий, а потом мы вышли из возраста, который нравится господину Стилсону. Мы не знаем ничего из того, что вас интересует.
Лейтенант разочарованно вздохнул. Термин 'сектор удовольствия' был знаком Грэму, но чаще его называли без изысков - большой и хорошо оснащённый бордель. А в следующее мгновение до него дошёл смысл сказанного Свитари. 'Вышли из возраста'... Сколько лет им сейчас? Двадцать? Двадцать два? Как по нему, Лорэй как раз не так давно вошли в возраст, который должен нравиться мужчинам. Это сколько же тогда им было, когда они 'интересовали господина Стилсона'? Этот вопрос лейтенант и задал, уже заранее предчувствуя недоброе, но всё равно ответ его ошеломил: на момент выпадения из сферы интересов помощника представителя Пьюта сёстрам Лорэй было по пятнадцать лет. При этом одна из сестёр - Нэйв так и не научился их толком различать, - абсолютно спокойно добавила, что они были самыми старшими из тех, с кем развлекался чиновник. И то, судя по всему, лишь благодаря феромонам.
Ошеломлённый чудовищной правдой Нэйв просидел молча с полминуты, чувствуя, что на сегодняшний день с него хватит открытий в сфере уродства душ. Зато стал понятен интерес Пьюта к Лорэй. Если подобные пикантные подробности его личной жизни всплывут, то на политической карьере, а заодно и на свободе, можно ставить жирный крест.
Убрав деку в сумку, Грэм спросил зайгеррианца:
- Мастер Тормус, у нас тут есть помещение, куда можно поместить мисс Лорэй так, чтобы максимально снизить возможность побега?
Зайгеррия. Окрестности поместья Варвина Синджа
- Они двигаются, - еле удержался от крика Чимбик, когда хаусбот величественно поплыл над дорогой. - Проедут мимо вас.
- Принял, - лаконично откликнулся Блайз и перебрался на водительское сиденье.
- Что такое? - поинтересовался с заднего сиденья Блиц, до этого молча оглядывавший джунгли и не обращавший никакого внимания на притихших рядом с ним девушек.
- Да в кусты заныкаемся... - ответил Блайз, включая мотор и плавно, чтобы не поцарапать борта, загоняя пикап под прикрытие разлапистого кустарника, названия которого не знал никто из находившихся в машине.
- Оу, интим, - протянул коммандер и улыбнулся девушкам.
- Устроим групповушку, красавицы? - шутливо предложил он, поудобнее перехватывая карабин. Пассажирки юмора явно не оценили и смотрели на клона такими испуганными и затравленными взглядами, что тому невольно стало стыдно.
- Шутка, - успокоил их Блиц. - Без паники.
- Ты хоть иногда включаешь такт и вежливость?! - возмутился Блайз. В этот момент мимо их укрытия продефилировал ярко освещённый хаусбот, на палубе которого торчали дроиды, бдительно державшие джунгли на прицеле.
- Только когда выключаю агрессивность, - ответил Блиц, опуская оружие и глядя вслед удаляющемуся транспорту полным ненависти взглядом. - Вот увижу башку ушастой твари отдельно от тела - сразу стану милый, добрый и пушистый, как декоративный фелинкс.
- А ты добряк, - фыркнул Блайз, глядя на экран, по которому неторопливо ползла красная точка, отмечавшая путь хаусбота. Клон вывел карту местности, поудобнее откинулся в кресле, и, не отрывая глаз от экрана, спросил:
- Мисс, а вы сами откуда?
- Из женского барака для обучаемых, балда. Ты ж сам их купил, - едко ответил за девушек Блиц и занялся разборкой карабина.
Слова клона не прибавили девушкам желания общаться: панторанка опустила голову, а её товарка ограничилась коротким словом 'Бакура' и снова умолкла.
- Бакура? - присвистнул Блайз. - Боюсь, до победы Вы вряд ли туда вернётесь, мисс - это же Дальний рубеж, там сейчас бои разворачиваются...