нем поплавать, — хвалился викинг, растянувшись в улыбке до ушей.
— А где остальные корабли? — спросил Альберт. — Мой отец говорил, что вы приплыли с небольшим флотом.
— Я их не вижу, — серьезно ответил Эйрик, на его лице не осталось и следа от прошлой улыбки. — Скорей всего трусы испугались осады и поспешили отчалить как можно дальше. Мой корабль они не тронули. Знают, возьми они мой корабль я их из-под земли достал бы.
— Об этом прискорбно слышать… — разочарованно сказал принц Альберт.
— Тебе-то вообще не о чем переживать, — огрызнулся Эйрик. — Моя команда при мне, а судно может выдержать хоть полторы сотни человек. Тебе с головой хватит. Может только еще посадим твоих солдатиков на весла. Им же полезнее будет.
— Приятно слышать, что наш договор все еще в силе, — раздраженно ответил принц.
— Я за свои слова всегда отвечаю, — заявил Эйрик и сплюнул.
Принц Альберт окинул взором вражеские позиции. Он сам демонов видел уже не в первый раз, но все равно принялся пристально разглядывать этот необычный народ. А народ этот был разношерстный. Некоторые демоны были очень похожи на людей, как ростом, так и телосложением, единственное, что их отличало от обычного человека — растущие на их головах рога. Обычно это были либо бараньи, либо козьи рога, однако порой принц замечал оленьи и лосиные рога, которые встречались заметно реже. Разнообразными были и оттенки их кожи — от мертвенно-бледного до блестящего бронзового. Другие же демоны только фигурой и статью своей походили на людей, во всем остальном уподобившись животным. Частично или вовсе целиком покрытые шерстью, высокие, крепко сложенные и со звериными головами. Они несли на себе здоровенные топоры и копья и всем своим свирепым видом внушали страх. Обмундирование у демонов тоже было совсем разным: кто-то ходил в простой одежде, кто-то вовсе полуголый. Принц также заметил несколько отрядов, состоящих из здоровенных демонов, наглухо закованных в грубую и угловатую железную броню. На вид эта броня казалась ужасно тяжелой, и принц предположил, что, скорей всего, это были их сильнейшие воины. К своему крайнему неудовольствию, принц с горечью заметил, что некоторые демоны носили на себе доспехи, снятые с павших защитников столицы. Альберт также отметил, что присутствовали далеко не все разновидности демонов, ведь в бою под столицей он видел еще бычьи, медвежьи, волчьи и крысьи головы.
Помимо самих демонов, принц Альберт заметил многочисленные группы существ, которых солдаты уже успели окрестить бесами. Они чем-то походили на свиней, если бы свиньи были прямоходящими и не такими жирными. Однако копыта были у них только на задних лапах, каждая передняя лапа оканчивалась когтистой пятерней. Подобно тем же свиньям, на их вытянутых мордах были пятаки, а с макушки свисали треугольные ушки. Они хищно озирались по сторонам черными бусинками своих глаз и шамкали пастями. На спине у некоторых бесов росли кожистые крылышки, подобно крыльям летучих мышей. Однако Альберт ни разу не видел летающих бесов — эти крылья были не многим лучше куриных и лишь помогали ненадолго отрываться от земли и повыше запрыгивать. Большинство бесов не было выше метра ростом и в бою не представляли большой опасности. В поединке один на один, любой солдат одолел бы беса без проблем. Только вот нападали бесы целыми стаями.
Принц уже успел убедиться, что бесы занимали далеко не самую высокую позицию в армии демонов. В лучшем случае — они лакеи, выполняющие самую черную, неблагодарную работу. В худшем — пушечное мясо.
— Насколько силен наш враг? — спросил Альберт.
— Мы насчитали примерно две тысячи бойцов… существ, — ответил разведчик. — Учитывая размеры армии демонов, смеем предположить, что это авангард, посланный как можно скорее перекрыть нашим силам доступ к воде.
— Не слишком ли нагло с их стороны? — спросил Эйрик. — Двух тысяч недостаточно для осады такого большого города.
— Они уже напали, сделав первый ход. Видите, как они без перерыва поливают Боденфен огненным дождем, — ответил принц, указывая на лавину огненных шаров, разбивающихся о волшебные щиты защитников города. — Если Боденфен пошлет свою армию принимать бой, то у защитников будет две беззащитные цели вместо одной. И на кого тогда волшебникам кидать щиты? Они либо сразу же потеряют свою армию под обстрелом, либо дадут бой, в то время, как город сожгут дотла. Поэтому они надеются пересидеть, взять противника измором. А демонам только это и нужно. Ведь у них на подходе целая орда…
— Удобно прятаться под куполом. Там, откуда я родом, нету никаких волшебных щитов, — презрительно сказал Эйрик. — От боя ты не убежишь и нигде не отсидишься. И время ты не потянешь.
— Принц Альберт, посмотрите на тот холм, — сказал разведчик. — Мы думаем, что это ставка врага.
Альберт перевел свой взгляд на уставленный кочевыми шатрами холм, где во всю кипела работа. Десятки демонов и бесов разгружали здоровенные обозы, в которые были запряжены лохматые буйволы исполинских размеров. Мешки, ящики и тюки с припасами разносились по шатрам, из других же доставались материалы для возведения новых шатров.
Из самого большого, роскошно украшенного шатра вышла высокая женщина с длинными и черными, как смоль, волосами. И лишь витые бараньи рога, обрамлявшие ее голову, говорили о том, что она принадлежала к демонскому роду. Она была одета в алую мантию. Необычная мантия имела высокие разрезы и больше походила на вечернее платье, чем на балахон волшебника из Гильдии магов. В руке она держала украшенный черепами посох.
— Это вражеская колдунья, — сказал разведчик. — Мы уже встречались с ней в бою. Она крайне опасна, и скорей всего занимает позицию генерала в армии демонов.
— Да, похоже, что она как раз и командует осадой, — предположил Альберт.
— Какая красавица… — вырвалось у Терцы.
— Ардий, эй Ардий, — Эйрик ткнул лежащего рядом с ним магистра локтем в бок.
— Да, да, что такое? — отозвался Ардеус.
— Посмотри на нее, какие бедра, какая грудь, а как вышагивает. У меня что-то слюни потекли, — сказал Эйрик и провел большим пальцем по своим губам. — Я б с ней… хм… поборолся…
Довольный самим собой, Эйрик высунул край языка и хихикнул.
— Как далеко от нашей позиции до их шатров? — спросил Альберт своего разведчика.
— Местность неровная, точно сказать тяжело, метров двести, триста, — ответил разведчик.
Принц Альберт внимательно оглядел местность между двумя позициями.
— Я вижу, что у них не слишком прикрыты тылы, — отметил Альберт, — вражеских солдат тут совсем немного. Только немногочисленные патрули, да и площадь они далеко не всю покрывают. Не слишком ли безрассудно с их стороны?
— Скорей всего хотят прижать город наверняка, поэтому не разделяют свои силы, — предположил