− Лучше бояться, чем без страха бросаться не зная куда. − ответила Авурр. − Сейчас ты уже многому научилась, но ты знаешь еще не все. Этому надо долго учиться. Завтра я буду показывать новые вещи.
Они забрались в глухое место. Земля была сырой и Авурр начала рассказывать о новых опасностях. О болотах, о течениях в реках, о пещерах, об оползнях и землетрясениях. Многое из этого не могло быть показано и Харгрет только слушала рассказы.
Авурр остановила ее, когда впереди появилась змея.
− Ты видишь ее, Харгрет? Сейчас ты должна узнать что существуют животные, которые свиду могут показаться безобирными, но на самом деле они смертельны. И такими могут быть змеи. Та, которая перед тобой, не опасна. Но есть и другие. Ты должна запомнить правило. Если ты не знаешь опасна змея или нет, не подходи к ней. А эту ты можешь взять и рассмотреть поближе.
− А есть их можно? − спросила Харгрет.
− Когда совсем больше нечего есть, то можно. Попробуй и поймешь.
Харгрет поймала змею. Та извивалась в ее руках, пока не выскользнула и не уползла под какую-то корягу.
− Убежала. − проговорила Харгрет и начала ковырять землю под корягой своими когтями. Змеи уже не было.
Путешествие продолжалось. Вновь они оказались в сухом лесу. На этот раз он был довольно чистым и Харгрет решила, что они около дома.
− Нет, Харгрет. − ответила Авурр на ее вопрос. − Мы сейчас далеко. Этот лес так вычистили люди. Сейчас мы должны быть особенно осторожны. Мы недалеко от селения людей и скоро ты увидишь его.
Они прошли по лесу и оказались на его окраине. Впереди было поле, а за ним большой город. Харгрет смотрела на далекие строения и удивлялась им. Они пошли по краю леса и оказались на дороге. Авурр объяснила что это такое и залегла вместе с Харгрет недалеко. Вскоре на дороге появилось то, что ожидалось.
Это были всадники, мчавшиеся из города. Потом появилась карета, окруженная с двух сторон охраной. Через некоторое время проехала телега.
− А эти звери, тоже люди? − спросила Харгрет, показывая на лошадей.
− Нет. Это лошади. Это дикие животные, которых приручили люди. Люди кормят их, укрывают от опасностей и лошади служат им.
− А лошадей можно есть?
− Можно. Только нельзя нападать на лошадей, которые принадлежат людям. Люди сами едят мясо лошадей.
− Как? Они охотятся на них?
− Нет. Лошади не знают, когда люди хотят их убить. У людей есть и другие животные. Некоторых они не едят. Они держат так же и птиц в клетках. Нам пора идти.
Авурр и Харгрет поднялись и перешли через дорогу. Авурр показала, что при таком переходе следует тщательно скрыть следы и использовала для этого ветки.
− А Ниу знает про людей? − спросила Харгрет. − Он куда-то убежал.
− Да. Ниу много раз встречал людей.
Ниу появился через несколько минут и Харгрет спросила его о том, что он делал когда убегал.
− Я осматривал лес и искал каких нибудь новых зверей.
− И нашел?
− Нет. Все такие же как везде.
− И ты тоже скрыл следы, когда переходил через дорогу?
− Да. Я перепрыгнул через нее.
И вновь дорога лежала через лес. Теперь Авурр вела Ниу и Харгрет назад. Они все дальше уходили от города людей и остановились на ночь в глухом лесу и устроились в густых кустах. Костер разжигать было незачем. Погода была теплой и Авурр тихо рассказывала о ночной охоте и ночных охотниках.
− Кто-то ломится через кусты. − сказал Ниу.
− Наверно, какой нибудь ночной охотник. − сказала Харгрет.
− Или кто-то прячется. − добавил Ниу.
− Странно. − произнесла Авурр, поднимаясь. − Это явно не зверь.
− А кто? − спросила Харгрет, несколько испугавшись.
Послышался крик, а затем детский голос.
− Есть здесь кто? Я слышу голоса.
− Сидите здесь. − сказала Авурр и прыгнула в темноту на голос.
Она нашла какую-то девчонку, продиравшуюся сквозь кусты. Ее одежда была разодрана, все руки изодраны в кровь. Авурр подобралась к ней поближе.
− Ты видишь меня? − спросила Авурр.
− Нет. Я ничего не вижу. − проговорила девчонка и пошла на голос Авурр. − Помогите мне, я потерялась.
Авурр оказалась рядом с ней и подняла из кустов. Девчонка закричала, ощутив прикосновение к шерсти Авурр.
− Не кричи, это я. − сказала Авурр.
− Я испугалась. − проговорила она, успокоившись. − Я думала, меня схватил зверь.
− А может я и есть зверь. − ответила Авурр, продвигаясь через кусты.
− Звери не разговаривают.
− Звери бывают разные. − ответила Авурр. − Есть такие, которые разговаривают. Но ты не бойся, я тебя не съем.
− Кто ты? − спросила девчонка, проводя рукой по спине Авурр. − У тебя такая странная одежда?
− Это не одежда. Это моя шерсть.
− Нет. Ты хочешь меня напугать.
− А что ты делашь в лесу, да еще ночью? − спросила Авурр.
− Я заблудилась. Я не знаю куда идти.
− А где ты живешь?
− В деревне.
− В какой?
− Я не знаю.
− Ты не знаешь, как называется твоя деревня?
Авурр оказалась рядом с Харгрет и Ниу и опустилась на землю.
− Где мы? − спросила девчонка.
− Рядом с моими друзьями. − ответила Авурр.
− Кто там, мама? − спросила Харгрет.
− Это ребенок человека. − ответила Авурр.
− Я не понимаю. − проговорила девчонка.
− Как тебя зовут? − спросила ее Авурр.
− Линва. Вы говорите на другом языке?
− Да. Здесь Харгрет и Ниу. Харгрет не понимает языка, на котором ты говоришь. Ложись и можешь положить голову на меня. − сказала Авурр, укладывая девочку.
− Вы не разжигаете костер? − спросила Линва.
− Нам незачем его разжигать. − ответила Авурр.
− А если придет дикая кошка?
− Я сама кошка. − ответила Авурр.
− Нет. Ты не кошка. − сказала Линва.
− А ты поторогай мои лапы. − сказала Авурр. Линва провела рукой по лапе Авурр и ощутив когти на концах закричала и вскочила. Авурр уложила ее обратно. − Не кричи. Я же не дикая кошка. − Авурр повернула голову и Линва снова вскрикнула, ощутив прикосновение головы Авурр, покрытой шерстью.
− Что она кричит? − спросила Харгрет.
− Она только сейчас поняла что я не человек. − ответила Авурр и снова заговорила с девчонкой. − Не надо кричать. Я же сказала, что тебе нечего бояться. Лучше погладь меня по голове. Мне это нравится.
Линва подняла руку и коснулась головы Авурр. В ней чувствовался страх. Авурр сама стала тереться об ее руку и воздействовала на нее успокаивающим полем. Линва несколько успокоилась и постепенно заснула.