Я, я… не совсем к такому готова. — краснеет Юки: — как-то все резко и сразу… и … а, к черту, плевать я хотела! Давайте! — Юки передает котенка Иошико, которая принимает его с молчаливой благодарностью и срывает с себя блузку, оставшись в белом бюстгальтере с вышитыми на нем узорами. Заводит руки за спину, нашаривая застежку.
— Аматэрасу. — вздыхает Акира и прячет лицо в ладонях. Ее спина начинает трястись, не то от рыданий, не то от смеха.
— Не будет никакой оргии. — уверяю окружающих я: — у нас совещание. Просто… место такое вот. Не спрашивайте.
— Мы с Чи-тян нашу базу в красную зону биологической и химической опасности превратили. — пояснила Майко.
— Как не будет? — говорит Юки, которая уже расстегнула бюстгальтер и приготовилась метнуть его куда-нибудь вверх: — чего ж я зря раздеваюсь?
— Раздеваешься ты не зря — успокаиваю ее я: — мы все тебе благодарны за такое зрелище. Вот и Акира-сан… Акира, с тобой все в порядке? Точно? Кивни, если можешь… — я смотрю, как Акира начинает хохотать и думаю, что укатали сивку крутые горки.
— У меня все. — говорит Акира, вытирая слезы: — все. Я снимаю с себя ответственность за… чтобы тут дальше не происходило. Оргия, планирование свадьбы, заговор против Императора, Бостонское чаепитие, Ночь Длинных Ножей, утро стрелецкой казни, День «Д» — можете делать что хотите. Я… — она ищет что-то глазами, встает и поднимает телефонную трубку, которая вмонтирована прямо в стену у изголовья кровати.
— Да. — говорит она в трубку: — «венецианский» номер. Да, это я, Нода-сан. Нода-сан, пожалуйста распорядитесь, чтобы нам сюда алкоголя принесли. Лучшего, что у вас есть. И побольше. Спасибо. — она вешает трубку, обводит нас всех взглядом.
— Надо совещание побыстрее проводить. — говорит Майко: — Син, ты же знаешь, какая она становится, когда выпьет! Прошлого раза нам не хватило? А тут и вовсе… — Майко кидает взгляд на стену.
— А у вас мужик голый на кровати и в чемодане лежит! — раздается писк любопытной Джин: — вот это извращения! Вас все-таки мои кассеты заводят, да? А где вы инвалида достали?
— Сами сделали. — бурчит Майко: — это тот самый, который Кикуми обидел.
— Аа… око за око, зуб за зуб… по-библейски… — кивает Юки, подойдя поближе и глядя на чемодан с Масадзи Китано. Она так и не надела блузку и даже не прикрылась руками, уперев их в бока. Ее нежно-розовые, маленькие соски вызывающе торчат вперед.
— Классные сиськи. — оценивает Джин: — все-таки мне кажется, что дело к оргии идет, вон и Акира-нээсан себе выпивку уже заказала.
— Угу. — кивает Иошико, тоже подойдя к кровати и пялясь на чемодан: — так что можешь не одеваться, Юки, все равно потом снова раздеваться. А чего у него пениса нет?
— Дура ты, Иошико. В мужчине главное не пенис. — поучительно поднимает палец вверх Джин: — главное в мужчине это характер. Волевой. Стальной как стержень.
— Мне кажется, или наши кохаи — кровь от крови и плоть от плоти нашей? — говорит Майко и встает, подходя туда, где все трое кохаев стоят над кроватью: — прямо-таки горжусь вами. Иди-ка сюда. — она обнимает Иошико и треплет ее по голове: — молодец! Как все прошло?
— Кстати! — вспоминаю я: — как все прошло? Как мы и договаривались?
— Почти. — отвечает Иошико: — все хорошо прошло, не парься.
— Наша Иошико каааак даст! — говорит Джин и тычет тело в чемодане невесть откуда взявшейся палкой, приглядевшись вижу, что это стек с кожаным лоскутом на конце: — а эта, которая Бенар — шмяк! И мелкая с Академии — полотенце на ринг выбросила, а я думала что Иошико ее прямо на ринге разложит и у них будет страстная любовь!
— Что за бред ты несешь, Джин… — морщится Иошико, дает той легкий подзатыльник и отбирает стек: — и прекрати тыкать в него палкой! Он живой человек, а ты…
— Пока живой. — добавляет Майко. Видит, что к ней оборачиваются наши лица и пожимает плечами: — а что? Он как этот нейротоксин выдохнул, я на него тоже бородавку прилепила, но кто его знает… пока дышит, но в сознание не приходит. Я ж говорю, хитрожопый попался. Чисто Харконнен.
— Не, это герцог Лето Атрейдес сломал зуб с газом и выдохнул в лицо барону. — поправляю ее я: — хотя сравнения с Лето он не выдерживает.
— Все. Заткнулись уже все! — не выдерживает Читосе и встает на ноги: — Высокий Совет Всадниц Сумераги объявляется открытым! И никто, слышите, никто не пьет до конца Совета! И трусы на люстру не кидает! Мы тут до завтра так сидеть будем. На повестке дня у нас куча вопросов и самый главный — что дальше делать. И у меня тоже куча дел, так что давайте все быстро уладим. Нам еще свадьбу планировать…
— Чью свадьбу? — раздается тихий-тихий голос Джин.
— Сина и Чи-тян. — так же шепотом отвечает ей Майко.
— Ууууиии! — пищит Джин и достает кошелек. Купюра в десять тысяч иен меняет владельца и довольная Иошико прячет деньги в карман. Все сопровождают эту пантомиму взглядами
— Что? — говорит Иошико, глядя на нас: — мы тут забились на то, кто у Сина первая жена будет.
— Тук-тук, тук-тук-тук! — раздается стук в дверь и Акира подбирается, глядя на нее напрягается Майко. Читосе учить не надо, она уже около двери, прижавшись к косяку и опустив руку вниз, к бедру.
— Мы кого-то ждем? — спрашивает Акира, обведя всех взглядом. Наступает тишина, все пытаются вспомнить, кого мы можем ждать.
— Да вроде не ждем мы никого. — пожимает плечами Майко: — все тут…
— Это заказ! — приглушенный голос из-за двери. Вспоминаю, что Акира заказала спиртное и киваю Читосе. Та открывает дверь и тут же отпрыгивает назад, блокируя удар в горло.
— Учишься. — удовлетворенно констатирует сестричка Нанасэ, входя в «венецианский» номер: — хоть кто-то чему-то у вас учится. Вы чего творите, дуры? — вслед за ней вваливаются еще две «сестрички», по-моему, Тая и Яна, хотя опознать кто именно затруднительно